Home Master Index
←Prev   Wisdom 14:15   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
acerbo enim luctu dolens pater cito sibi filii rapti faciens imaginem illum qui tunc homo mortuus fuerat nunc tamquam deum colere coepit et constituit inter servos suos sacra et sacrificia

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
A father overcome with grief at an untimely death had an image made of the child so quickly taken from him. And he honored as a god what was formerly a corpse and handed on to his household the observance of sacrifices and ceremonies.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; he now honored as a god what was once a dead human being, and handed on to his dependents secret rites and initiations.
Good News Translation®   
Once there was a father who was overwhelmed with grief at the untimely death of his child, so he made an image of that child who had been suddenly taken from him. He then honored a dead human being as a god, and handed on secret rituals and ceremonies to those who were under his authority.
Wycliffe Bible   
For why the father making sorrow with bitter mourning, made soon to him an image of the son that was ravished; and began to worship (or to honour) him now as a god, that was dead then as a man; and he ordained holy things and sacrifices among his servants. [Forsooth with bitter wailing the father sorrowing, soon of the ravished son made an image; and him, that then as a man was dead, now as a god he beginneth to praise; and ordained among his servants temples and sacrifices.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; and he now honored as a god what was once a dead human being, and handed on to his dependents secret rites and initiations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; he now honored as a god what was once a dead human being and handed on to his dependents secret rites and initiations.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; he now honoured as a god what was once a dead human being, and handed on to his dependants secret rites and initiations.
Common English Bible © 2011   
Imagine a father overcome with grief at the untimely death of his child. In his grief, he makes an image of the child. The person who was once a corpse he now honors as a god. He passes it on to those under his authority, along with certain mysteries and special ceremonies.
New American Bible (Revised Edition)   
For a father, afflicted with untimely mourning, made an image of the child so quickly taken from him, And now honored as a god what once was dead and handed down to his household mysteries and sacrifices.
Revised Standard Version   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; and he now honored as a god what was once a dead human being, and handed on to his dependents secret rites and initiations.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For a father, consumed with grief at an untimely bereavement, made an image of his child, who had been suddenly taken from him; he now honoured as a god what was once a dead human being, and handed on to his dependants secret rites and initiations.