Home Master Index
←Prev   Wisdom 18:13   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de omnibus enim non credentes propter veneficia tunc cum fuit exterminium primogenitorum spoponderunt populum Dei se esse

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Formerly they had disbelieved everything as a result of their sorceries, but at the destruction of their firstborn they acknowledged this people to be the offspring of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet, when their firstborn were destroyed, they acknowledged your people to be God’s child.
Good News Translation®   
These people had paid no attention to any warning, but relied instead on their magical powers. But when their first-born sons were killed, then they recognized that Israel was God's son.
Wycliffe Bible   
Forsooth of all (the) Egyptians men not believing for benefices, promised them(selves) then to be God’s people, when the destroying of the first (en)gendered things was first. [Of all forsooth they not believing for the benefits, then when first was the death of the first (be)gotten, they promised themselves the people of God to be.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet, when their first-born were destroyed, they acknowledged thy people to be God’s son.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet when their firstborn were destroyed they acknowledged your people to be God’s child.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet, when their firstborn were destroyed, they acknowledged your people to be God’s child.
Common English Bible © 2011   
Because of their misguided casting of spells and drug use, they didn’t believe until it was too late. As a result, all their oldest males were destroyed. It was only then that they acknowledged your people to be your children.
New American Bible (Revised Edition)   
For though they disbelieved at every turn on account of sorceries, at the destruction of the firstborn they acknowledged that this people was God’s son.
Revised Standard Version   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet, when their first-born were destroyed, they acknowledged thy people to be God’s son.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For though they had disbelieved everything because of their magic arts, yet, when their firstborn were destroyed, they acknowledged your people to be God’s child.