Home Master Index
←Prev   Wisdom 2:20   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
morte turpissima condemnemus illum erit enim ei respectus ex sermonibus illius

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
Let us condemn him to a shameful death, since, according to his words, he will be protected.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.”
Good News Translation®   
We'll condemn them to a shameful death. After all, they say that God will protect them.
Wycliffe Bible   
By most foul death condemn we him, for why beholding shall be of his words. [By most foul death condemn we him; forsooth respect shall be of the words of him.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.’
Common English Bible © 2011   
Let’s condemn him to a disgraceful death: according to him, God should show up to protect him.
New American Bible (Revised Edition)   
Let us condemn him to a shameful death; for according to his own words, God will take care of him.”
Revised Standard Version   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let us condemn him to a shameful death, for, according to what he says, he will be protected.’