Home Master Index
←Prev   Wisdom 5:18   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accipiet armaturam zelus illius et armabit creaturam ad ultionem inimicorum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
He will put on justice as a breastplate, and wear an infallible judgment as a helmet.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he will put on righteousness as a breastplate, and wear impartial justice as a helmet;
Good News Translation®   
Righteousness will be his armor, genuine justice will be his helmet,
Wycliffe Bible   
He shall clothe rightfulness for an habergeon (or a breastplate), and he shall take certain doom for a basinet (or a helmet); [He shall clothe for the breastplate rightwiseness, and he shall take for the helmet certain doom;]
Revised Standard Version Catholic Edition   
he will put on righteousness as a breastplate, and wear impartial justice as a helmet;
New Revised Standard Version Updated Edition   
he will put on righteousness as a breastplate and wear impartial justice as a helmet;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he will put on righteousness as a breastplate, and wear impartial justice as a helmet;
Common English Bible © 2011   
He will put on justice as his body armor. He will strap on honest judgment as his helmet.
New American Bible (Revised Edition)   
Shall put on righteousness for a breastplate, wear sure judgment for a helmet,
Revised Standard Version   
he will put on righteousness as a breastplate, and wear impartial justice as a helmet;
New Revised Standard Version, Anglicised   
he will put on righteousness as a breastplate, and wear impartial justice as a helmet;