Home Master Index
←Prev   Wisdom 7:13   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quam sine fictione didici et sine invidia communico et honestatem illius non abscondo

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
I pass on ungrudgingly what I learned about her with an open mind; her riches I do not conceal.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I learned without guile and I impart without grudging; I do not hide her wealth,
Good News Translation®   
I was sincere in learning from her, and now I am glad to share what I learned.
Wycliffe Bible   
Which wisdom I learned without feigning, and I commune without envy; and I hide not the honesty, (or the honour, or the riches) thereof. [For without feigning I learned, and without envy I commune; and the honesty of it I hid not.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
I learned without guile and I impart without grudging; I do not hide her wealth,
New Revised Standard Version Updated Edition   
I learned without guile, and I impart without grudging; I do not hide her wealth,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I learned without guile and I impart without grudging; I do not hide her wealth,
Common English Bible © 2011   
I learned in innocence, and I don’t begrudge sharing it with you. I won’t conceal her riches.
New American Bible (Revised Edition)   
Sincerely I learned about her, and ungrudgingly do I share— her riches I do not hide away;
Revised Standard Version   
I learned without guile and I impart without grudging; I do not hide her wealth,
New Revised Standard Version, Anglicised   
I learned without guile and I impart without grudging; I do not hide her wealth,