Home Master Index
←Prev   Wisdom 8:3   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
generositatem glorificat contubernium habens Dei sed et omnium Dominus dilexit illam

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
She manifests her noble birth by union of life with God, for the Lord of all has loved her.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.
Good News Translation®   
She glorifies her noble origin by living with God, the Lord of all, who loves her.
Wycliffe Bible   
He that hath the fellowship of God, glorifieth the gentleness thereof; but also the Lord of all things loved it. [It having the company of God, glorifieth the gentleness of it; but and of all things the Lord loved it.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.
Common English Bible © 2011   
She honors her dignified birth by sharing her life with God. The master of all loves her.
New American Bible (Revised Edition)   
She adds to nobility the splendor of companionship with God; even the Ruler of all loved her.
Revised Standard Version   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She glorifies her noble birth by living with God, and the Lord of all loves her.