Home Master Index
←Prev   Wisdom 9:15   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
corpus enim quod corrumpitur adgravat animam et deprimit terrena inhabitatio sensum multa cogitantem

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
For a perishable body burdens the soul, and its earthly tent weighs down the mind filled with many cares.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.
Good News Translation®   
because our mortal bodies weigh our souls down. The body is a temporary structure made of earth, a burden to the active mind.
Wycliffe Bible   
For why the body that is corrupt[ed], grieveth the soul; and (the) earthly dwelling presseth down the wit, thinking many things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.
Common English Bible © 2011   
The body that is headed for destruction weighs down the soul. Our earthly container burdens our minds with cares and concerns.
New American Bible (Revised Edition)   
For the corruptible body burdens the soul and the earthly tent weighs down the mind with its many concerns.
Revised Standard Version   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for a perishable body weighs down the soul, and this earthy tent burdens the thoughtful mind.