et respondit Dominus angelo qui loquebatur in me verba bona verba consolatoria
And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
And the LORD answered the angel that talked with me with good and comforting words.
And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
And the Lord answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
And the Lord answered the angel who talked to me, with good and comforting words.
And the Lord answered the angel who talked with me, with good words and comforting words.
And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.
And Jehovah answered the angel that talked with me good words, comforting words.
And the Lord answered the angel, that spoke in me, good words, comfortable words.
And the LORD answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words.
And the LORD answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.
The LORD responded to the angel who was speaking with me, using kind and comforting words.
The LORD replied with kind and comforting words to the angel who was speaking with me.
So the LORD answered the angel who was speaking to me with kind and comforting words.
The LORD then addressed good, comforting words to the angelic messenger who was speaking to me.
The LORD answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.
So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
And the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comforting words.
Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words.
And the Lord answered the angel with kind words.
And Jehovah answereth the messenger, who is speaking with me, good words, comfortable words.
And the Lord spoke kind and comforting words to the angel who was speaking with me.
The Eternal One answered him, speaking kind and comforting words to the heavenly messenger who had been talking to me. He shared with me the message.
And the Lord answered the angel who stood beside me, speaking words of comfort and assurance.
Thereupon, the Lord replied with kind and comforting words to the angel who had talked with me.
Yahweh answered the angel who was speaking with me with good words, comforting words.
And the LORD answered good words unto the angel that talked with me, words of consolation.
The Lord replied with kind and comforting words to the angel who was speaking with me.
And the Lord answered the angel who talked with me with gracious and comforting words.
So the Lord answered the angel who was talking with me, and his words were comforting and good.
God reassured the Angel-Messenger—good words, comforting words—who then addressed me: “Tell them this. Tell them that God-of-the-Angel-Armies has spoken. This is God’s Message: ‘I care deeply for Jerusalem and Zion. I feel very possessive of them. But I’m thoroughly angry with the godless nations that act as if they own the whole world. I was only moderately angry earlier, but now they’ve gone too far. I’m going into action.
The Lord responded with kind and compassionate words to the angel who was speaking with me.
Then the Lord replied with gracious and comforting words to the angel who talked with me.
The Lord answered the angel with comforting words,
And the Lord answered to the angel, that spake in me (who spoke to me), good words, and words of comfort.
The Lord's answer was kind and comforting.
And the Lord answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.
Then the Lord replied with gracious and comforting words to the angel who spoke with me.
Then the Lord replied with gracious and comforting words to the angel who talked with me.
The Lord responded to the messenger who was speaking with me with kind and compassionate words.
And the Lord answered the angel who was speaking with me with gracious and comforting words.
And the Lord answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.
To the angel who spoke with me, the Lord replied favorably, with comforting words.
And the Lord responded to the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.
So the Lord answered the ·angel [messenger] who was talking with me, and his words were comforting and good.
Adonai answered the angel who was speaking to me with pleasant, comforting words.
And the Lord answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.
So the Lord replied with kind and comforting words. He spoke them to the angel who talked with me.
And the Lord answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
Adonai replied with kind and comforting words to the angel who was speaking with me.
Then the Lord replied with gracious and comforting words to the angel who talked with me.
And Hashem answered the Malach that spoke with me with devarim tovim and with comforting words.
Yahweh responded to the angel who was speaking with me, using kind and comforting words.
And the Lord answered the angel speaking to me with good and comforting words.
Then the Lord answered the angel who was talking with me. He spoke good, comforting words.
Then the Lord answered the angel who was talking with me. His words were comforting and good.
With gracious and comforting words Yahweh answered the angel who was talking with me.
So the Lord spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!