Home Master Index
←Prev   Zechariah 11:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אלי עוד קח לך כלי רעה אולי
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Aly `vd qKH lk kly r`h Avly

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit Dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stulti

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to me, Take to you yet the instruments of a foolish shepherd.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto me, Take unto you yet the implements of a foolish shepherd.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
New King James Version   
And the Lord said to me, “Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd.
21st Century King James Version   
And the Lord said unto me, “Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
Darby Bible Translation   
And Jehovah said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to me: Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the LORD said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd.
God's Word   
Then the LORD said to me, "Use the equipment of a foolish shepherd again.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD also said to me: "Take the equipment of a foolish shepherd.
International Standard Version   
The LORD told me, "Pick up the tools of a worthless shepherd again,
NET Bible   
Again the LORD said to me, "Take up once more the equipment of a foolish shepherd.
New American Standard Bible   
The LORD said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.
New International Version   
Then the LORD said to me, "Take again the equipment of a foolish shepherd.
New Living Translation   
Then the LORD said to me, "Go again and play the part of a worthless shepherd.
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to me, Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.
The World English Bible   
Yahweh said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
EasyEnglish Bible   
Then the Lord said to me, Zechariah, ‘Take again the tools of a useless shepherd.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto me, `Again take to thee the instrument of a foolish shepherd.
New Life Version   
Then the Lord said to me, “Take again the tools of a foolish shepherd.
The Voice Bible   
Eternal One (to Zechariah): Take up once again the tools of a shepherd, this time a foolish shepherd,
Living Bible   
Then the Lord told me to go again and get a job as a shepherd; this time I was to act the part of a worthless, wicked shepherd.
New Catholic Bible   
The Lord thereupon said to me: Take once again the equipment of a worthless shepherd.
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh said to me, “Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.
Jubilee Bible 2000   
And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Christian Standard Bible   
The Lord also said to me, “Take the equipment of a foolish shepherd.
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to me, Take up once more the implements [the staff and rod of a shepherd, but this time] of a worthless and wicked shepherd.
New Century Version   
Then the Lord said to me, “Get the things used by a foolish shepherd again,
The Message   
God then said, “Dress up like a stupid shepherd. I’m going to install just such a shepherd in this land—a shepherd indifferent to victims, who ignores the lost, abandons the injured, and disdains decent citizens. He’ll only be in it for what he can get out of it, using and abusing any and all.
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Lord said to me: Take up once again the equipment of a foolish shepherd.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord said to me: Take once more the implements of a worthless shepherd.
Good News Translation®   
Then the Lord said to me, “Once again act the part of a shepherd, this time a worthless one.
Wycliffe Bible   
And the Lord said to me, Yet take to thee the vessels of a fond shepherd; (And the Lord said to me, Now get thee for thyself the instruments of a foolish shepherd;)
Contemporary English Version   
Next, the Lord said to me, “Act like a shepherd again—this time a worthless shepherd.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord said to me, “Take once more the implements of a worthless shepherd.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Lord said to me: “Take once more the implements of a worthless shepherd.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Lord said to me: Take once more the implements of a worthless shepherd.
Common English Bible © 2011   
Then the Lord said to me, “Take for yourself again the equipment of a foolish shepherd,
Amplified Bible © 2015   
The Lord said to me, “Take again for yourself the equipment [of a shepherd, but this time] of a foolish shepherd.
English Standard Version Anglicised   
Then the Lord said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd.
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord said to me: This time take the gear of a foolish shepherd.
New American Standard Bible   
And the Lord said to me, “Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.
The Expanded Bible   
Then the Lord said to me, “·Get the things used by a foolish shepherd again,
Tree of Life Version   
Again Adonai said to me, “Once more take up the equipment of a foolish shepherd!
Revised Standard Version   
Then the Lord said to me, “Take once more the implements of a worthless shepherd.
New International Reader's Version   
The Lord said to me, “Now pretend to be a foolish shepherd. Get the things you need.
BRG Bible   
And the Lord said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Complete Jewish Bible   
Adonai said to me, “This time, take the equipment of a worthless shepherd.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Lord said to me: Take once more the implements of a worthless shepherd.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto me, Take unto thee yet the keli (implements) of a foolish ro’eh (shepherd).
Names of God Bible   
Then Yahweh said to me, “Use the equipment of a foolish shepherd again.
Modern English Version   
Then the Lord said to me: Take for yourself again the vessels carried by a foolish shepherd.
Easy-to-Read Version   
Then the Lord said to me, “Now, get the things a foolish shepherd might use.
International Children’s Bible   
Then the Lord said to me, “Become a foolish shepherd again.
Lexham English Bible   
And Yahweh said to me, “Take again the implements of a foolish shepherd.
New International Version - UK   
Then the Lord said to me, ‘Take again the equipment of a foolish shepherd.