Home Master Index
←Prev   Zechariah 11:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר יהוה אלהי רעה את צאן ההרגה
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr yhvh Alhy r`h At TSAn hhrgh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus meus pasce pecora occisionis

King James Variants
American King James Version   
Thus said the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
King James 2000 (out of print)   
Thus says the LORD my God; Feed the flock for the slaughter;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord my God; Feed the flock of the slaughter;
New King James Version   
Thus says the Lord my God, “Feed the flock for slaughter,
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord my God: “Feed the flock for the slaughter,

Other translations
American Standard Version   
Thus said Jehovah my God: Feed the flock of slaughter;
Darby Bible Translation   
Thus saith Jehovah my God: Feed the flock of slaughter,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord my God: Feed the flock of the slaughter,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus said the LORD my God: Feed the flock of slaughter;
English Standard Version Journaling Bible   
Thus said the LORD my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
God's Word   
This is what the LORD my God says: Take care of the sheep that are about to be slaughtered.
Holman Christian Standard Bible   
Yahweh my God says this: "Shepherd the flock intended for slaughter.
International Standard Version   
This is what the LORD my God says: "Shepherd the flock marked for slaughter.
NET Bible   
The LORD my God says this: "Shepherd the flock set aside for slaughter.
New American Standard Bible   
Thus says the LORD my God, "Pasture the flock doomed to slaughter.
New International Version   
This is what the LORD my God says: "Shepherd the flock marked for slaughter.
New Living Translation   
This is what the LORD my God says: "Go and care for the flock that is intended for slaughter.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
The World English Bible   
Thus says Yahweh my God: "Feed the flock of slaughter.
EasyEnglish Bible   
This is what the Lord said to me, Zechariah. ‘My people are like sheep. There will be a time when men will buy them. And then they will kill them. But feed them until that time.
Young‘s Literal Translation   
Thus said Jehovah my God: `Feed the flock of the slaughter,
New Life Version   
The Lord my God said, “Take care of the flock that is to be killed.
The Voice Bible   
The Eternal my God has this to say: Eternal One: Take care of the flock headed for slaughter.
Living Bible   
Then said the Lord my God to me, “Go and take a job as shepherd of a flock being fattened for the butcher.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord, my God: Be a shepherd to the flock destined for slaughter.
Legacy Standard Bible   
Thus says Yahweh my God, “Shepherd the flock doomed to slaughter.
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the LORD my God said, Feed the flock of the slaughter,
Christian Standard Bible   
The Lord my God says this: “Shepherd the flock intended for slaughter.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord my God: Shepherd the flock [destined] for slaughter,
New Century Version   
This is what the Lord my God says: “Feed the flock that are about to be killed.
The Message   
Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn. Weep, great pine trees! Mourn, you sister cedars! Your towering trees are cordwood. Weep Bashan oak trees! Your thick forest is now a field of stumps. Do you hear the wailing of shepherds? They’ve lost everything they once owned. Do you hear the outrage of the lions? The mighty jungle of the Jordan is wasted. Make room for the returning exiles! God commanded me, “Shepherd the sheep that are soon to be slaughtered. The people who buy them will butcher them for quick and easy money. What’s worse, they’ll get away with it. The people who sell them will say, ‘Lucky me! God’s on my side; I’ve got it made!’ They have shepherds who couldn’t care less about them.”
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord, my God, said. Shepherd the flock which is to be slaughtered.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus said the Lord my God: Be a shepherd of the flock doomed to slaughter.
Good News Translation®   
The Lord my God said to me, “Act the part of the shepherd of a flock of sheep that are going to be butchered.
Wycliffe Bible   
My Lord God saith these things, Feed thou beasts of slaughter, (The Lord my God saith these things, Feed thou the beasts for slaughter,)
Contemporary English Version   
The Lord my God said to me: Tend those sheep doomed for slaughter!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus said the Lord my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Thus says the Lord my God: Be a shepherd of the flock doomed to slaughter.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus said the Lord my God: Be a shepherd of the flock doomed to slaughter.
Common English Bible © 2011   
This is what the Lord my God says: Shepherd the flock intended for slaughter.
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord my God, “Pasture the flock doomed for slaughter,
English Standard Version Anglicised   
Thus said the Lord my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord, my God: Shepherd the flock to be slaughtered.
New American Standard Bible   
This is what the Lord my God says: “Pasture the flock doomed to slaughter.
The Expanded Bible   
This is what the Lord my God says: “·Feed [Shepherd] the flock that are ·about to be killed [set aside for slaughter].
Tree of Life Version   
Thus said Adonai my God: “Shepherd the flock marked for slaughter!
Revised Standard Version   
Thus said the Lord my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
New International Reader's Version   
The Lord my God says, “Take care of the sheep that are set apart to be sacrificed.
BRG Bible   
Thus saith the Lord my God; Feed the flock of the slaughter;
Complete Jewish Bible   
Adonai my God says this: “Shepherd the flock for slaughter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus said the Lord my God: Be a shepherd of the flock doomed to slaughter.
Orthodox Jewish Bible   
Thus Hashem Elohai said: Shepherd the tzon haharegah (the flock marked for slaughter);
Names of God Bible   
This is what Yahweh my Elohim says: Take care of the sheep that are about to be slaughtered.
Modern English Version   
Thus says the Lord my God: Shepherd the flock of slaughter.
Easy-to-Read Version   
The Lord my God says, “Care for the sheep that have been raised to be killed.
International Children’s Bible   
This is what the Lord my God says: “Feed the sheep that are about to be killed.
Lexham English Bible   
Thus says Yahweh my God: “Shepherd the flock doomed to slaughter.
New International Version - UK   
This is what the Lord my God says: ‘Shepherd the flock marked for slaughter.