et succidi tres pastores in mense uno et contracta est anima mea in eis siquidem anima eorum variavit in me
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their soul also abhorred me.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their souls also abhorred me.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them and their soul also abhorred me.
And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
And I destroyed three shepherds in one month; and my soul was vexed with them, and their soul also loathed me.
And I cut off three shepherds in one month, and my soul was straitened in their regard: for their soul also varied in my regard.
And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
I got rid of three shepherds in one month. I became impatient with the sheep, and they also became disgusted with me.
In one month I got rid of three shepherds. I became impatient with them, and they also detested me.
In a single month I got rid of three shepherds because I grew tired of them, and they despised me.
Next I eradicated the three shepherds in one month, for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.
Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.
In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
I got rid of their three evil shepherds in a single month. But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
In one month, I sent away three shepherds. They did not like me and I was not patient with them.
And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.
I destroyed the three shepherds in one month. I was angry with them, and they hated me.
In the span of one month, I expelled three shepherds who cared nothing for the sheep. I had become tired of the way they have cared for my flock, and they have cared nothing for me.
And I got rid of their three evil shepherds in a single month. But I became impatient with these sheep—this nation—and they hated me too.
In a single month I got rid of the three shepherds. However, I soon lost patience with the flock, and they detested me.
Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.
I also cut off three shepherds in one month; and my soul was in anguish for them, and their soul also abhorred me.
In one month I got rid of three shepherds. I became impatient with them, and they also detested me.
And I cut off the three shepherds [the civil authorities, the priests, and the prophets] in one month, for I was weary and impatient with them, and they also loathed me.
In one month I got rid of three shepherds. The flock did not pay attention to me, and I got impatient with them.
So I took over from the crass, money-grubbing owners, and shepherded the sheep marked for slaughter. I got myself two shepherd staffs. I named one Lovely and the other Harmony. Then I went to work shepherding the sheep. Within a month I got rid of the corrupt shepherds. I got tired of putting up with them—and they couldn’t stand me.
I removed three shepherds in one month. I grew very impatient with the flock, and they really detested me.
In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.
I lost patience with three other shepherds, who hated me, and I got rid of them all in a single month.
And I cutted down three shepherds in one month, and my soul was drawn (al)together in them; for also the soul of them varied in me. (And I cut down three shepherds in one month, for I lost patience with them; and their souls loathed me.)
In less than a month, I became impatient with three shepherds who didn't like me, and I got rid of them.
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.
In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.
I removed three shepherds in one month when I grew impatient with them. Moreover, they detested me.
Then I eliminated the three [incompetent, unfit] shepherds [the civil rulers, the priests, and the prophets] in one month, for I was impatient with them, and they also were tired of me and despised me.
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
In a single month, I did away with the three shepherds, for I wearied of them, and they disdained me.
Then I did away with the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was tired of me.
In one month I got rid of three shepherds. The flock ·did not pay attention to [or detested; loathed] me, and I ·got impatient [grew weary] with them.
Next I disposed of the three shepherds in one month—for my soul was impatient with them and their soul also detested me.
In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
In one month I got rid of three worthless shepherds. The sheep hated me, and I got tired of them.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
“In a single month I got rid of three shepherds, because I grew impatient with them; and besides, they detested me.
In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.
Shloshet haro’im (three of the shepherds) also I disposed of in one month; and my nefesh wearied of them, and their nefesh also abhorred me.
I got rid of three shepherds in one month. I became impatient with the sheep, and they also became disgusted with me.
I destroyed the three shepherds in the span of one month. For my soul was impatient with them, and their souls detested me.
I fired the three shepherds all in one month. I got angry at the sheep, and they began to hate me.
In one month I got rid of three shepherds. The flock hated me, and I got impatient with them.
And I got rid of three shepherds in one month, for I grew impatient with them, and they also became tired of me.
In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!