Home Master Index
←Prev   Zechariah 12:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משא דבר יהוה על ישראל נאם יהוה נטה שמים ויסד ארץ ויצר רוח אדם בקרבו
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHA dbr yhvh `l ySHrAl nAm yhvh nth SHmym vysd ArTS vyTSr rvKH Adm bqrbv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
onus verbi Domini super Israhel dixit Dominus extendens caelum et fundans terram et fingens spiritum hominis in eo

King James Variants
American King James Version   
The burden of the word of the LORD for Israel, said the LORD, which stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him.
King James 2000 (out of print)   
The burden of the word of the LORD concerning Israel, says the LORD, who stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Authorized (King James) Version   
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
New King James Version   
The burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
21st Century King James Version   
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:

Other translations
American Standard Version   
The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus'saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
Darby Bible Translation   
The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus saith Jehovah, who stretcheth out the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The burden of the word of the Lord upon Israel. Thus saith the Lord, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundations of the earth, and formeth the spirit of man in him :
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
English Standard Version Journaling Bible   
The burden of the word of the LORD concerning Israel: Thus declares the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
God's Word   
This is the prophetic revelation, the word of the LORD about Israel. The LORD-who spread out the heavens, laid the foundation of the earth, and forms the spirit in a person-says,
Holman Christian Standard Bible   
An Oracle The word of the LORD concerning Israel. A declaration of the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him."
International Standard Version   
A declaration: a message from the LORD to Israel. "The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who frames the spirit of man within himself, declares,
NET Bible   
The revelation of the word of the LORD concerning Israel: The LORD--he who stretches out the heavens and lays the foundations of the earth, who forms the human spirit within a person--says,
New American Standard Bible   
The burden of the word of the LORD concerning Israel. Thus declares the LORD who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,
New International Version   
A prophecy: The word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares:
New Living Translation   
This message concerning the fate of Israel came from the LORD: "This message is from the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundations of the earth, and formed the human spirit.
Webster's Bible Translation   
The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
The World English Bible   
An oracle. The word of Yahweh concerning Israel. Yahweh, who stretches out the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:
EasyEnglish Bible   
This is the Lord's message about Israel. The Lord made the skies and the whole wide earth. He makes men and women.
Young‘s Literal Translation   
The burden of a word of Jehovah on Israel. An affirmation of Jehovah, Stretching out heaven, and founding earth, And forming the spirit of man in his midst.
New Life Version   
The Word of the Lord about Israel: The Lord, Who spread out the heavens, who put the earth in its place, and made the spirit of man within him says this about Israel:
The Voice Bible   
This is the message with which the Eternal burdened His prophet concerning Israel—the Eternal One, who began existence by stretching out the sky and founding the earth and forming the spirit deep in man.
Living Bible   
This is the fate of Israel, as pronounced by the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him:
New Catholic Bible   
An oracle: the word of the Lord concerning Israel. Thus says the Lord, who spread out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
Legacy Standard Bible   
The oracle of the word of Yahweh concerning Israel. Thus declares Yahweh who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,
Jubilee Bible 2000   
The burden of the word of the LORD upon Israel, said the LORD, who stretches forth the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him.
Christian Standard Bible   
A pronouncement: The word of the Lord concerning Israel. A declaration of the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.
Amplified Bible © 1954   
The burden or oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, Who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
New Century Version   
This message is the word of the Lord to Israel. This is what the Lord says, who stretched out the skies, and laid the foundations of the earth, and put the human spirit within:
The Message   
War Bulletin: God’s Message concerning Israel, God’s Decree—the very God who threw the skies into space, set earth on a firm foundation, and breathed his own life into men and women: “Watch for this: I’m about to turn Jerusalem into a cup of strong drink that will have the people who have set siege to Judah and Jerusalem staggering in a drunken stupor.
Evangelical Heritage Version ™   
An oracle, the word of the Lord concerning Israel. This is what the Lord declares, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of a man within him:
New Revised Standard Version Catholic Edition   
An Oracle. The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
Good News Translation®   
This is a message about Israel from the Lord, the Lord who spread out the skies, created the earth, and gave life to man. He says,
Wycliffe Bible   
The burden of the word of the Lord on Israel. And the Lord said, stretching forth heaven, and founding the earth, and making the spirit of a man in him, (The charge, or the heavy burden, of the word of the Lord for Israel. And the Lord said, stretching forth the heavens, and founding the earth, and making, or forming, the spirit of a man within him,)
Contemporary English Version   
This is a message from the Lord about Israel: I am the Lord! I stretched out the heavens; I put the earth on its foundations and gave breath to humans.
Revised Standard Version Catholic Edition   
An Oracle The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
New Revised Standard Version Updated Edition   
An Oracle. The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
An Oracle. The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
Common English Bible © 2011   
A pronouncement. The Lord’s word against Israel, an utterance of the Lord who stretches out the heavens, who establishes the earth, and who fashions the spirit of humanity within it:
Amplified Bible © 2015   
The oracle (a burdensome message) of the word of the Lord concerning Israel. Thus declares the Lord who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
English Standard Version Anglicised   
The burden of the word of the Lord concerning Israel: Thus declares the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
New American Bible (Revised Edition)   
An oracle: The word of the Lord concerning Israel—oracle of the Lord, who spreads out the heavens, lays the foundations of the earth, and fashions the human spirit within:
New American Standard Bible   
The pronouncement of the word of the Lord concerning Israel: The Lord who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of a person within him, declares:
The Expanded Bible   
·This message is [The oracle/burden of] the word of the Lord ·to [or concerning] Israel. This is what the Lord says, who stretched out the ·skies [heavens], and laid the foundations of the earth [Gen. 1], and ·put [forms] the human spirit within:
Tree of Life Version   
The burden of the word of Adonai concerning Israel. A declaration of Adonai, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth and formed the spirit of man within him:
Revised Standard Version   
An Oracle The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
New International Reader's Version   
This is a prophecy. It is the Lord’s message about Israel. The Lord spreads out the heavens. He lays the foundation of the earth. He creates the human spirit within a person. He says,
BRG Bible   
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Complete Jewish Bible   
A prophecy, the word of Adonai concerning Isra’el — here is the message from Adonai, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth and formed the spirit inside human beings:
New Revised Standard Version, Anglicised   
An Oracle. The word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
Orthodox Jewish Bible   
The burden of the Devar Hashem concerning Yisroel, saith Hashem, who stretcheth forth Shomayim, and layeth the yesod aretz, and formeth the ruach adam within him.
Names of God Bible   
This is the prophetic revelation, the word of Yahweh about Israel. Yahweh—who spread out the heavens, laid the foundation of the earth, and forms the spirit in a person—says,
Modern English Version   
The oracle of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, the One who stretches out the heavens and establishes the earth and forms the spirit of man within him:
Easy-to-Read Version   
This is a message from the Lord about Israel. The Lord is the one who made the earth and the sky, and he put the human spirit in people. And this is what the Lord said:
International Children’s Bible   
This message is the word of the Lord to Israel. The Lord stretched out the skies. He laid the foundations of the earth. He put man’s spirit in him. And the Lord says this:
Lexham English Bible   
An oracle. The word of Yahweh concerning Israel. “Thus declares Yahweh, who stretches out the heavens, founds the earth, and forms the spirit of humankind in its midst:
New International Version - UK   
A prophecy: the word of the Lord concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares: