Home Master Index
←Prev   Zechariah 12:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרו אלפי יהודה בלבם אמצה לי ישבי ירושלם ביהוה צבאות אלהיהם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrv Alpy yhvdh blbm AmTSh ly ySHby yrvSHlm byhvh TSbAvt Alhyhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicent duces Iuda in corde suo confortentur mihi habitatores Hierusalem in Domino exercituum Deo eorum

King James Variants
American King James Version   
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
King James 2000 (out of print)   
And the governors of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
Authorized (King James) Version   
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts their God.
New King James Version   
And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’
21st Century King James Version   
and the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts, their God.’

Other translations
American Standard Version   
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
Darby Bible Translation   
And the leaders of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength through Jehovah of hosts their God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the governors of Juda shall say in their heart: Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me in the Lord of hosts, their God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’
God's Word   
Then the leaders of Judah will think to themselves, 'The people who live in Jerusalem are strong because of the LORD of Armies, their God.'
Holman Christian Standard Bible   
Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the LORD of Hosts, their God.
International Standard Version   
The leaders of Judah will say to themselves, "Those who live in Jerusalem are my strength through the LORD of the Heavenly Armies, their God."
NET Bible   
Then the leaders of Judah will say to themselves, 'The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the LORD who rules over all.'
New American Standard Bible   
"Then the clans of Judah will say in their hearts, 'A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through the LORD of hosts, their God.'
New International Version   
Then the clans of Judah will say in their hearts, 'The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.'
New Living Translation   
And the clans of Judah will say to themselves, 'The people of Jerusalem have found strength in the LORD of Heaven's Armies, their God.'
Webster's Bible Translation   
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
The World English Bible   
The chieftains of Judah will say in their heart, 'The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.'
EasyEnglish Bible   
Then the leaders of Judah will say to themselves, “The Lord Almighty, their God, makes the people in Jerusalem strong. And they will help us.”
Young‘s Literal Translation   
And leaders of Judah have said in their heart, `Strength to me [are] the inhabitants of Jerusalem, In Jehovah of Hosts their God.'
New Life Version   
Then the leaders of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong because of the Lord of All, their God.’
The Voice Bible   
Every clan of Judah will see what I am doing and believe, “The people of Jerusalem cannot be beaten because the Eternal, Commander of heavenly armies and their True God, leads them.”
Living Bible   
“And the clans of Judah shall say to themselves, ‘The people of Jerusalem have found strength in the Lord Almighty, their God.’
New Catholic Bible   
Then the people of Judah will say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem derive their strength from the Lord of hosts, their God.”
Legacy Standard Bible   
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘A strong support for us are the inhabitants of Jerusalem through Yahweh of hosts, their God.’
Jubilee Bible 2000   
And the captains of Judah shall say in their heart, My strength is the inhabitants of Jerusalem in the LORD of the hosts, their God.
Christian Standard Bible   
Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the Lord of Armies, their God.
Amplified Bible © 1954   
And the chiefs of Judah shall say in their hearts, The inhabitants of Jerusalem are our strength in the Lord of hosts, their God.
New Century Version   
Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem are strong, because the Lord All-Powerful is their God.’
The Message   
“On the Big Day”—this is God speaking—“I’ll throw all the war horses into a crazed panic, and their riders along with them. But I’ll keep my eye on Judah, watching out for her at the same time that I make the enemy horses go blind. The families of Judah will then realize, ‘Why, our leaders are strong and able through God-of-the-Angel-Armies, their personal God.’
Evangelical Heritage Version ™   
Each of the leaders of the clans of Judah will say in his heart, “The inhabitants of Jerusalem are my strength through the Lord of Armies, their God.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the clans of Judah shall say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.”
Good News Translation®   
Then the clans of Judah will say to themselves, ‘The Lord God Almighty gives strength to his people who live in Jerusalem.’
Wycliffe Bible   
And the dukes of Judah shall say in their hearts, Be the dwellers of Jerusalem strengthened to me in the Lord of hosts, the God of them. (And the leaders of Judah shall say in their hearts, Let the inhabitants of Jerusalem find their strength in the Lord of hosts, their God.)
Contemporary English Version   
Then every clan in Judah will realize that I, the Lord All-Powerful, am their God, and that I am the source of their strength.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the clans of Judah shall say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
Common English Bible © 2011   
The chieftains of Judah will say to themselves, We are strong; the inhabitants of Jerusalem will say, The Lord their God of heavenly forces is strong.
Amplified Bible © 2015   
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are our strength in the Lord of hosts, their God.’
English Standard Version Anglicised   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
New American Bible (Revised Edition)   
Then the clans of Judah will say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem have their strength in the Lord of hosts, their God.”
New American Standard Bible   
Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are a strong support for us through the Lord of armies, their God.’
The Expanded Bible   
Then the ·leaders [or clans] of Judah will say to themselves, ‘The ·people [inhabitants] of Jerusalem are strong, because the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is their God.’
Tree of Life Version   
Then the leaders of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength through Adonai-Tzva’ot their God.”
Revised Standard Version   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
New International Reader's Version   
Then the family groups of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong. That’s because the Lord who rules over all is their God.’
BRG Bible   
And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts their God.
Complete Jewish Bible   
The leaders of Y’hudah will say to themselves, ‘Those living in Yerushalayim are my strength through Adonai-Tzva’ot their God.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Aluphei Yehudah (leaders of Yehudah) shall say in their lev, The yoshvei Yerushalayim are my strength in Hashem Tzva’os Eloheihem.
Names of God Bible   
Then the leaders of Judah will think to themselves, ‘The people who live in Jerusalem are strong because of Yahweh Tsebaoth, their Elohim.’
Modern English Version   
Then the clans of Judah will say in their hearts, “There is strength for us with those residing in Jerusalem by the Lord of Hosts, their God.”
Easy-to-Read Version   
The leaders of Judah will encourage the people and say, ‘The Lord All-Powerful is your God. He makes us strong.’
International Children’s Bible   
Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem are strong. This is because the Lord of heaven’s armies is their God.’
Lexham English Bible   
And the clans of Judah will say to themselves, “The inhabitants of Jerusalem are a strength to us, through Yahweh of hosts, their God.”
New International Version - UK   
Then the clans of Judah will say in their hearts, “The people of Jerusalem are strong, because the Lord Almighty is their God.”