Home Master Index
←Prev   Zechariah 13:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא יהיה מקור נפתח לבית דויד ולישבי ירושלם--לחטאת ולנדה
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA yhyh mqvr nptKH lbyt dvyd vlySHby yrvSHlm--lKHtAt vlndh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa erit fons patens domus David et habitantibus Hierusalem in ablutionem peccatoris et menstruatae

King James Variants
American King James Version   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
King James 2000 (out of print)   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
Authorized (King James) Version   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
New King James Version   
“In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
21st Century King James Version   
“In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.

Other translations
American Standard Version   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
Darby Bible Translation   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day there shall be a fountain open to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem: for the washing of the sinner, and of the unclean woman.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
English Standard Version Journaling Bible   
“On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and uncleanness.
God's Word   
[The LORD declares,] "On that day a fountain will be opened for David's family and for those who live in Jerusalem to wash away [their] sin and stain.
Holman Christian Standard Bible   
On that day a fountain will be opened for the house of David and for the residents of Jerusalem, to wash away sin and impurity.
International Standard Version   
At that time, a fountain will be opened for the house of David and for those who live in Jerusalem so they can be cleansed from sin and ceremonial impurity.
NET Bible   
"In that day there will be a fountain opened up for the dynasty of David and the people of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
New American Standard Bible   
"In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.
New International Version   
"On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
New Living Translation   
"On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
Webster's Bible Translation   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
The World English Bible   
"In that day there will be a spring opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
EasyEnglish Bible   
‘On that day, water will start to pour from a fountain for King David's descendants and Jerusalem's people. It will make them clean from their sins and the dirty things that they have done.’
Young‘s Literal Translation   
In that day there is a fountain opened To the house of David And to the inhabitants of Jerusalem, For sin and for impurity.
New Life Version   
“On that day a well of water will be opened for the family of David and for the people of Jerusalem to make them clean from their sin.
The Voice Bible   
A day is coming when a special spring will continually flow to purify the royal house of David and the citizens of Jerusalem from sin and sexual and religious impurities.
Living Bible   
“At that time a Fountain will be opened to the people of Israel and Jerusalem, a Fountain to cleanse them from all their sins and defilement.”
New Catholic Bible   
On that day a fountain will be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
Legacy Standard Bible   
“In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.
Jubilee Bible 2000   
In that time there shall be an open fountain for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem against sin and against uncleanness.
Christian Standard Bible   
“On that day a fountain will be opened for the house of David and for the residents of Jerusalem, to wash away sin and impurity.
Amplified Bible © 1954   
In that day there shall be a fountain opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem [to cleanse them from] sin and uncleanness.
New Century Version   
“At that time a fountain will be open for David’s descendants and for the people of Jerusalem to cleanse them of their sin and uncleanness.”
The Message   
“On the Big Day, a fountain will be opened for the family of David and all the leaders of Jerusalem for washing away their sins, for scrubbing their stained and soiled lives clean.
Evangelical Heritage Version ™   
On that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day a fountain shall be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
Good News Translation®   
“When that time comes,” says the Lord Almighty, “a fountain will be opened to purify the descendants of David and the people of Jerusalem from their sin and idolatry.
Wycliffe Bible   
In that day an open well shall be to the house of David, and to men dwelling at Jerusalem, into washing away of a sinful man, and of a woman defouled in unclean blood. (On that day there shall be an open well for the house of David, and for those who live in Jerusalem, to wash clean any sinful man, and any woman defiled with unclean blood.)
Contemporary English Version   
In the future there will be a fountain, where David's descendants and the people of Jerusalem can wash away their sin and guilt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and uncleanness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day a fountain shall be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day a fountain shall be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
Common English Bible © 2011   
On that day, a fountain will open to cleanse the sin and impurity of David’s house and the inhabitants of Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
“In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the people of Jerusalem for [cleansing from] sin and impurity.
English Standard Version Anglicised   
“On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and uncleanness.
New American Bible (Revised Edition)   
On that day a fountain will be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to purify from sin and uncleanness.
New American Standard Bible   
“On that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for defilement.
The Expanded Bible   
“·At that time [L In that day] a fountain will be open for ·David’s descendants [L the house of David] and for the ·people [inhabitants] of Jerusalem to cleanse them of their sin and ·uncleanness [impurity; defilement].”
Tree of Life Version   
“In that day a spring will be opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
Revised Standard Version   
“On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and uncleanness.
New International Reader's Version   
“At that time a fountain will be opened for the benefit of David’s family line. It will also bless the others who live in Jerusalem. It will wash away their sins. It will make them pure and ‘clean.’
BRG Bible   
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
Complete Jewish Bible   
When that day comes, a spring will be opened up for the house of David and the people living in Yerushalayim to cleanse them from sin and impurity.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day a fountain shall be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
Orthodox Jewish Bible   
In Yom HaHu there shall be a makor (fountain [see Tehillim 36:10 (9)]) opened to the Bais Dovid and to the inhabitants of Yerushalayim for sin and for niddah (impurity, i.e., used figuratively but refers especially to untouchability of women during menstruation and other kinds of uncleanness).
Names of God Bible   
The Lord declares, “On that day a fountain will be opened for David’s family and for those who live in Jerusalem to wash away their sin and stain.
Modern English Version   
On that day there will be a spring opened up for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem for sin and impurity.
Easy-to-Read Version   
But at that time a new spring of water will be opened for David’s family and for the other people living in Jerusalem. That fountain will be to wash away their sins and to make the people pure.
International Children’s Bible   
“At that time a fountain will be opened. It will be for David’s descendants and for the people of Jerusalem. It will cleanse them of their sins and wrongs.”
Lexham English Bible   
“‘On that day a well will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and from impurity.
New International Version - UK   
‘On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.