et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the middle of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me unto you.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
“Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.
“And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be My people; and I will dwell in the midst of thee. And thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts has sent me unto thee.
And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be unto me for a people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall be my people, and I will dwell in the midst of thee: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee.
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
On that day many nations will join the LORD and become my people. I will live among you. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
Many nations will join themselves to the LORD on that day and become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
"Many nations will cling to the LORD at that time and will become my people. I will live in your midst, and you will know that the LORD of the Heavenly Armies has sent me to you.
"Many nations will join themselves to the LORD on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all." Then you will know that the LORD who rules over all has sent me to you.
"Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
"Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
Many nations will join themselves to the LORD on that day, and they, too, will be my people. I will live among you, and you will know that the LORD of Heaven's Armies sent me to you.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me to thee.
Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you.
‘On that day, the people from many countries will come to me, the Lord, and they will become my people. I will live among you. You will know that the Lord Almighty has sent me.
And joined have been many nations unto Jehovah in that day, And they have been to Me for a people, And I have dwelt in thy midst, And thou hast known that Jehovah of Hosts hath sent me unto thee.
“Many nations will be joined to the Lord in that day and will become My people. I will live among you, and you will know that the Lord of All has sent Me to you.
When that day comes, many other nations will join with Me, and their people will become My people. Still I will live among you, my covenant people. When these things happen, you will know the Eternal, Commander of heavenly armies, has sent me to you.
“At that time many nations will be converted to the Lord, and they too shall be my people; I will live among them all. Then you will know it was the Lord Almighty who sent me to you. And Judah shall be the Lord’s inheritance in the Holy Land, for God shall once more choose to bless Jerusalem.
Away, away! Escape to Zion, you who presently live in daughter Babylon.
“And many nations will join themselves to Yahweh in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that Yahweh of hosts has sent Me to you.
And many Gentiles shall join themselves unto the LORD in that day and shall be my people, and I will dwell in the midst of thee, and then thou shalt know that the LORD of the hosts has sent me unto thee.
“Many nations will join themselves to the Lord on that day and become my people. I will dwell among you, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you.
And many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me [His messenger] to you.
“At that time people from many nations will join with the Lord and will become my people. Then I will live among you, and you will know that the Lord All-Powerful has sent me to you.
Many godless nations will be linked up with God at that time. (“They will become my family! I’ll live in their homes!”) And then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission. God will reclaim his Judah inheritance in the Holy Land. He’ll again make clear that Jerusalem is his choice. * * *
Many nations will be joined to the Lord on that day, and they will become my people. I will dwell among you, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the Lord on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
At that time many nations will come to the Lord and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.
And many folks shall be joined to the Lord in that day, and they shall be to me into a people, and I shall dwell in the middle of thee; and thou shalt know that the Lord of hosts sent me to thee. (And many nations shall join the Lord on that day, and they shall be his people, and he shall live in their midst; and then thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee.)
When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the Lord All-Powerful.
And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the Lord on that day and shall be my people, and I will dwell in your midst. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the Lord on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
Many nations will be joined to the Lord on that day. They will become my people, and I will dwell among you so you will know that the Lord of heavenly forces sent me to you.”
Many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in your midst, and you shall know (recognize, understand fully) that the Lord of hosts has sent Me to you.
And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
Up, Zion! Escape, you who dwell in daughter Babylon!
“And many nations will join themselves to the Lord on that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of armies has sent Me to you.
“At that time people from many nations will join with the Lord and will become my people. Then I will live among you, and you will know that the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] has sent me to you.
“Oy, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”
And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
‘At that time many nations will join themselves to me. And they will become my people. I will live among you,’ says the Lord. Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
“Move, Tziyon! You who are living with the daughter of Bavel, escape!”
Many nations shall join themselves to the Lord on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you.
And Goyim rabbim shall be joined to Hashem in Yom HaHu (that day), and shall be Ami (My People): and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Hashem Tzva’os hath sent me unto thee.
On that day many nations will join Yahweh and become my people. I will live among you. Then you will know that Yahweh Tsebaoth has sent me to you.
And many nations will join themselves with the Lord in that day, and they will be My people. And I will reside in your midst, and you will know that the Lord of Hosts has sent Me to you.
At that time people from many nations will come to me. They will become my people, and I will live in your city.” Then you will know it was the Lord All-Powerful who sent me to tell you these things.
“At that time people from many nations will come to the Lord. And they will become my people. I will live among you. And you will know that the Lord of heaven’s armies has sent me to you.
“Many nations will join themselves to Yahweh on that day, and they will be my people, and I will dwell in your midst. And you will know that Yahweh of hosts has sent me to you.
‘Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!