Home Master Index
←Prev   Zechariah 2:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי הנני מניף את ידי עליהם והיו שלל לעבדיהם וידעתם כי יהוה צבאות שלחני
Hebrew - Transliteration via code library   
ky hnny mnyp At ydy `lyhm vhyv SHll l`bdyhm vyd`tm ky yhvh TSbAvt SHlKHny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me

King James Variants
American King James Version   
For, behold, I will shake my hand on them, and they shall be a spoil to their servants: and you shall know that the LORD of hosts has sent me.
King James 2000 (out of print)   
For, behold, I will shake my hand against them, and they shall be a plunder to their servants: and you shall know that the LORD of hosts has sent me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
Authorized (King James) Version   
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
New King James Version   
For surely I will shake My hand against them, and they shall become spoil for their servants. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.
21st Century King James Version   
For behold, I will shake Mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants. And ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.

Other translations
American Standard Version   
For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.
Darby Bible Translation   
For behold, I will shake my hand upon them, and they shall become a spoil to those that served them: and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For behold I lift up my hand upon them, and they shall be a prey to those that served them: and you shall know that the Lord of hosts sent me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For, behold, I will shake mine hand over them, and they shall be a spoil to those that served them: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
English Standard Version Journaling Bible   
“Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the LORD of hosts has sent me.
God's Word   
I'm going to shake my fist at the nations, and their own slaves will loot them. Then you will know that the LORD of Armies has sent me.
Holman Christian Standard Bible   
I will move against them with My power, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent Me."
International Standard Version   
And look, I will shake my fist over them, and they will become plunder for their former slaves. And you will know that the LORD of the Heavenly Armies sent me."'"
NET Bible   
"I am about to punish them in such a way," he says, "that they will be looted by their own slaves." Then you will know that the LORD who rules over all has sent me.
New American Standard Bible   
"For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.
New International Version   
I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.
New Living Translation   
I will raise my fist to crush them, and their own slaves will plunder them." Then you will know that the LORD of Heaven's Armies has sent me.
Webster's Bible Translation   
For behold, I will shake my hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
The World English Bible   
For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.
EasyEnglish Bible   
‘The Lord himself will fight against your enemies and their own slaves will rob them. Then you will know that the Lord Almighty has sent me, Zechariah, to you.’
Young‘s Literal Translation   
For lo, I am waving my hand against them, And they have been a spoil to their servants. And ye have known that Jehovah of Hosts hath sent me.
New Life Version   
I will wave My hand over them, and they will be taken by those who were made to serve them. Then you will know that the Lord of All has sent Me.
The Voice Bible   
Eternal One: Watch what I’m going to do: I am ready to wave My hand over them to command punishment, and their own slaves will turn against them and strip them bare. When these things happen, you will know the Eternal, Commander of heavenly armies, has sent me as His prophet.
Living Bible   
“I will smash them with my fist and their slaves will be their rulers! Then you will know it was the Lord Almighty who sent me.
New Catholic Bible   
But I will be a wall of fire all around it, says the Lord. And I will be the glory within it.”
Legacy Standard Bible   
For behold, I will wave My hand over them so that they will be spoil for their slaves. Then you will know that Yahweh of hosts has sent Me.
Jubilee Bible 2000   
For, behold, I raise my hand regarding them, and they shall be a spoil to their servants; and ye shall know that the LORD of the hosts has sent me.
Christian Standard Bible   
For look, I am raising my hand against them, and they will become plunder for their own servants. Then you will know that the Lord of Armies has sent me.
Amplified Bible © 1954   
Behold, I will swing my hand over them and they shall become plunder for those who served them. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me [His messenger].
New Century Version   
I will shake my hand against them so that their slaves will rob them.” Then you will know that the Lord All-Powerful sent me.
The Message   
God-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, “Anyone who hits you, hits me—bloodies my nose, blackens my eye. Yes, and at the right time I’ll give the signal and they’ll be stripped and thrown out by their own servants.” Then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Yes, I myself will swing my hand over them, and they will become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of Armies has sent me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See now, I am going to raise my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
Good News Translation®   
“The Lord himself will fight against you, and you will be plundered by the people who were once your servants.” When this happens, everyone will know that the Lord Almighty sent me.
Wycliffe Bible   
For lo! I raise mine hand on them, and they shall be preys to these that served them; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me. (For lo! I shall raise my hand against them, and they shall be prey for those who served them; and then ye shall know, that the Lord of hosts hath sent me.)
Contemporary English Version   
And so, he will put you in the power of your slaves, and they will raid and rob you. Then you will know that I am a prophet of the Lord All-Powerful.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For I am going to raise my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See now, I am going to raise my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
Common English Bible © 2011   
But look, I am about to raise my hand against them; they will become prey to their own slaves, so you will know that the Lord of heavenly forces sent me.
Amplified Bible © 2015   
Behold, I will wave my hand over them and they shall become plunder for their own slaves. Then you shall know (recognize, understand fully) that the Lord of hosts has sent Me.
English Standard Version Anglicised   
“Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
New American Bible (Revised Edition)   
I will be an encircling wall of fire for it—oracle of the Lord—and I will be the glory in its midst.”
New American Standard Bible   
For behold, I am going to wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of armies has sent Me.
The Expanded Bible   
I will ·shake my hand [raise my fist] against them so that their slaves will ·rob [plunder] them.” Then you will know that the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] sent me.
Tree of Life Version   
For I”—it is a declaration of Adonai—“will be a wall of fire around it and I will be the glory inside it.
Revised Standard Version   
“Behold, I will shake my hand over them, and they shall become plunder for those who served them. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
New International Reader's Version   
So I will raise my powerful hand to strike down your enemies. Their own slaves will rob them of everything. Then you will know that the Lord who rules over all has sent me.
BRG Bible   
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
Complete Jewish Bible   
“for,” says Adonai, “I will be for her a wall of fire surrounding her; and I will be the glory within her.
New Revised Standard Version, Anglicised   
See now, I am going to raise my hand against them, and they shall become plunder for their own slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent me.
Orthodox Jewish Bible   
Hineni, I will surely raise Mine hand against them, and they shall be plunder to their avadim; and ye shall know that Hashem Tzva’os hath sent me.
Names of God Bible   
I’m going to shake my fist at the nations, and their own slaves will loot them. Then you will know that Yahweh Tsebaoth has sent me.
Modern English Version   
For I will swing My hand against them, and they will become plunder for their servants. Then you will know well that the Lord of Hosts has sent Me.
Easy-to-Read Version   
Watch and see how I will punish them: Their own slaves will become their masters and take all their wealth.” Then you will know it was the Lord All-Powerful who sent me to tell you these things.
International Children’s Bible   
“I will raise my hand against them. Their slaves will rob them.” Then you will know that the Lord of heaven’s armies sent me.
Lexham English Bible   
“Yes, look! I am going to wave my hand against them, and they will become plunder for their servants, and you will know that Yahweh of hosts has sent me.
New International Version - UK   
I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Then you will know that the Lord Almighty has sent me.