Home Master Index
←Prev   Zechariah 3:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ביום ההוא נאם יהוה צבאות תקראו איש לרעהו--אל תחת גפן ואל תחת תאנה
Hebrew - Transliteration via code library   
byvm hhvA nAm yhvh TSbAvt tqrAv AySH lr`hv--Al tKHt gpn vAl tKHt tAnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die illa dicit Dominus exercituum vocabit vir amicum suum subter vineam et subter ficum

King James Variants
American King James Version   
In that day, said the LORD of hosts, shall you call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
King James 2000 (out of print)   
In that day, says the LORD of hosts, shall you invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
Authorized (King James) Version   
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
New King James Version   
In that day,’ says the Lord of hosts, ‘Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree.’ ”
21st Century King James Version   
In that day,’ saith the Lord of hosts, ‘shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”

Other translations
American Standard Version   
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
Darby Bible Translation   
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that day, saith the Lord of hosts, every man shell call his friend under the vine and under the fig tree.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
English Standard Version Journaling Bible   
In that day, declares the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.”
God's Word   
On that day," declares the LORD of Armies, "each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree."
Holman Christian Standard Bible   
On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree." This is the declaration of the LORD of Hosts.
International Standard Version   
At that time,' declares the LORD of the Heavenly Armies, 'you will invite each of your neighbors to join you under the vine and fig tree.'"
NET Bible   
In that day,' says the LORD who rules over all, 'everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.'"
New American Standard Bible   
In that day,' declares the LORD of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.'"
New International Version   
"'In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,' declares the LORD Almighty."
New Living Translation   
"And on that day, says the LORD of Heaven's Armies, each of you will invite your neighbor to sit with you peacefully under your own grapevine and fig tree."
Webster's Bible Translation   
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
The World English Bible   
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"
EasyEnglish Bible   
“On that day”, says the Lord Almighty, “each of you will ask your friends to come. You will ask them to come and to sit under your own vines and fig trees.” ’
Young‘s Literal Translation   
In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!'
New Life Version   
In that day,’ says the Lord of All, ‘every one of you will ask his neighbor to come sit under his vine and under his fig tree.’”
The Voice Bible   
And on that day I, the Eternal, Commander of heavenly armies, promise everyone will invite one another to sit under the shade of his own vine and fig tree and be at peace.”
Living Bible   
And after that,’ the Lord Almighty declares, ‘you will all live in peace and prosperity, and each of you will own a home of your own where you can invite your neighbors.’”
New Catholic Bible   
On that day, says the Lord of hosts, you will invite each other to come under your vines and your fig trees.”
Legacy Standard Bible   
In that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘every one of you will call for his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
Jubilee Bible 2000   
In that day, saith the LORD of the hosts, each one of you shall call his neighbour under his vine and under his fig tree.
Christian Standard Bible   
On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree.” This is the declaration of the Lord of Armies.
Amplified Bible © 1954   
In that day, says the Lord of hosts, you shall invite each man his neighbor under his own vine and his own fig tree.
New Century Version   
“The Lord All-Powerful says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree.’”
The Message   
“‘At that time, everyone will get along with one another, with friendly visits across the fence, friendly visits on one another’s porches.’”
Evangelical Heritage Version ™   
On that day, declares the Lord of Armies, each one of you will invite his neighbor to join him under his vine and under his fig tree.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
Good News Translation®   
When that day comes, each of you will invite your neighbor to come and enjoy peace and security, surrounded by your vineyards and fig trees.”
Wycliffe Bible   
In that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friend under a vine, and under a fig tree. (On that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friends to come, and sit down, and rest under a vine, and under a fig tree.)
Contemporary English Version   
Then each of you will live at peace and entertain your friends in your own vineyard and under your own fig trees.
Revised Standard Version Catholic Edition   
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
Common English Bible © 2011   
On that day, says the Lord of heavenly forces, everyone will invite their neighbors to sit beneath their vines and the fig trees.”
Amplified Bible © 2015   
In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and his fig tree [enjoying peace and prosperity in the kingdom].’”
English Standard Version Anglicised   
In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbour to come under his vine and under his fig tree.”
New American Bible (Revised Edition)   
On that day—oracle of the Lord of hosts—you will invite one another under your vines and fig trees.”
New American Standard Bible   
On that day,’ declares the Lord of armies, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
The Expanded Bible   
“The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree [C symbols of security and prosperity; Is. 36:16; Mic. 4:4].’”
Tree of Life Version   
In that day,” declares Adonai-Tzva’ot, “every man will invite his neighbor to sit under the vine and under the fig tree.’”
Revised Standard Version   
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
New International Reader's Version   
“ ‘At that time each of you will invite your neighbors to visit you. They will sit under your vines and fig trees,’ announces the Lord.”
BRG Bible   
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
Complete Jewish Bible   
When that time comes,’ says Adonai-Tzva’ot, ‘you will all invite each other to join you under your vines and fig trees.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
Orthodox Jewish Bible   
In Yom HaHu, saith Hashem Tzva’os, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
Names of God Bible   
On that day,” declares Yahweh Tsebaoth, “each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree.”
Modern English Version   
“On that day, says the Lord of Hosts, each of you will invite your companion to come and sit under the vine and under the fig tree.”
Easy-to-Read Version   
The Lord All-Powerful says, “At that time people will sit and talk with their friends and neighbors. They will invite each other to sit under the fig trees and grapevines.”
International Children’s Bible   
“The Lord of heaven’s armies says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to join you. And you will sit together under your own grapevine and under your own fig tree.’”
Lexham English Bible   
On that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘you will invite one another under the vine and under the fig tree.’”
New International Version - UK   
‘“In that day each of you will invite your neighbour to sit under your vine and fig-tree,” declares the Lord Almighty.’