in die illa dicit Dominus exercituum vocabit vir amicum suum subter vineam et subter ficum
In that day, said the LORD of hosts, shall you call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
In that day, says the LORD of hosts, shall you invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
In that day,’ says the Lord of hosts, ‘Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree.’ ”
In that day,’ saith the Lord of hosts, ‘shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
In that day, saith the Lord of hosts, every man shell call his friend under the vine and under the fig tree.
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
In that day, declares the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.”
On that day," declares the LORD of Armies, "each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree."
On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree." This is the declaration of the LORD of Hosts.
At that time,' declares the LORD of the Heavenly Armies, 'you will invite each of your neighbors to join you under the vine and fig tree.'"
In that day,' says the LORD who rules over all, 'everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.'"
In that day,' declares the LORD of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.'"
"'In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,' declares the LORD Almighty."
"And on that day, says the LORD of Heaven's Armies, each of you will invite your neighbor to sit with you peacefully under your own grapevine and fig tree."
In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
In that day,' says Yahweh of Armies, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"
“On that day”, says the Lord Almighty, “each of you will ask your friends to come. You will ask them to come and to sit under your own vines and fig trees.” ’
In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!'
In that day,’ says the Lord of All, ‘every one of you will ask his neighbor to come sit under his vine and under his fig tree.’”
And on that day I, the Eternal, Commander of heavenly armies, promise everyone will invite one another to sit under the shade of his own vine and fig tree and be at peace.”
And after that,’ the Lord Almighty declares, ‘you will all live in peace and prosperity, and each of you will own a home of your own where you can invite your neighbors.’”
On that day, says the Lord of hosts, you will invite each other to come under your vines and your fig trees.”
In that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘every one of you will call for his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
In that day, saith the LORD of the hosts, each one of you shall call his neighbour under his vine and under his fig tree.
On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree.” This is the declaration of the Lord of Armies.
In that day, says the Lord of hosts, you shall invite each man his neighbor under his own vine and his own fig tree.
“The Lord All-Powerful says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree.’”
“‘At that time, everyone will get along with one another, with friendly visits across the fence, friendly visits on one another’s porches.’”
On that day, declares the Lord of Armies, each one of you will invite his neighbor to join him under his vine and under his fig tree.
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
When that day comes, each of you will invite your neighbor to come and enjoy peace and security, surrounded by your vineyards and fig trees.”
In that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friend under a vine, and under a fig tree. (On that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friends to come, and sit down, and rest under a vine, and under a fig tree.)
Then each of you will live at peace and entertain your friends in your own vineyard and under your own fig trees.
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
On that day, says the Lord of heavenly forces, everyone will invite their neighbors to sit beneath their vines and the fig trees.”
In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and his fig tree [enjoying peace and prosperity in the kingdom].’”
In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbour to come under his vine and under his fig tree.”
On that day—oracle of the Lord of hosts—you will invite one another under your vines and fig trees.”
On that day,’ declares the Lord of armies, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
“The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree [C symbols of security and prosperity; Is. 36:16; Mic. 4:4].’”
In that day,” declares Adonai-Tzva’ot, “every man will invite his neighbor to sit under the vine and under the fig tree.’”
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
“ ‘At that time each of you will invite your neighbors to visit you. They will sit under your vines and fig trees,’ announces the Lord.”
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
When that time comes,’ says Adonai-Tzva’ot, ‘you will all invite each other to join you under your vines and fig trees.’”
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
In Yom HaHu, saith Hashem Tzva’os, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
On that day,” declares Yahweh Tsebaoth, “each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree.”
“On that day, says the Lord of Hosts, each of you will invite your companion to come and sit under the vine and under the fig tree.”
The Lord All-Powerful says, “At that time people will sit and talk with their friends and neighbors. They will invite each other to sit under the fig trees and grapevines.”
“The Lord of heaven’s armies says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to join you. And you will sit together under your own grapevine and under your own fig tree.’”
On that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘you will invite one another under the vine and under the fig tree.’”
‘“In that day each of you will invite your neighbour to sit under your vine and fig-tree,” declares the Lord Almighty.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!