Home Master Index
←Prev   Zechariah 3:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויען ויאמר אל העמדים לפניו לאמר הסירו הבגדים הצאים מעליו ויאמר אליו ראה העברתי מעליך עונך והלבש אתך מחלצות
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`n vyAmr Al h`mdym lpnyv lAmr hsyrv hbgdym hTSAym m`lyv vyAmr Alyv rAh h`brty m`lyk `vnk vhlbSH Atk mKHlTSvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui respondit et ait ad eos qui stabant coram se dicens auferte vestimenta sordida ab eo et dixit ad eum ecce abstuli a te iniquitatem tuam et indui te mutatoriis

King James Variants
American King James Version   
And he answered and spoke to those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And to him he said, Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with change of raiment.
King James 2000 (out of print)   
And he answered and spoke unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich apparel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
Authorized (King James) Version   
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
New King James Version   
Then He answered and spoke to those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And to him He said, “See, I have removed your iniquity from you, and I will clothe you with rich robes.”
21st Century King James Version   
And He answered and spoke unto those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And unto him He said, “Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.”

Other translations
American Standard Version   
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with rich apparel.
Darby Bible Translation   
And he spoke and said unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from off him. And unto him he said, See, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I clothe thee with festival-robes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who answered, and said to them that stood before him, saying: Take away the filthy garments from him. And he said to him: Behold I have taken away thy iniquity, and have clothed thee with change of garments.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with rich apparel.
English Standard Version Journaling Bible   
And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
God's Word   
The Messenger said to those who were standing in front of him, "Remove Joshua's filthy clothes." Then he said to Joshua, "See, I have taken your sin away from you, and I will dress you in fine clothing."
Holman Christian Standard Bible   
So the Angel of the LORD spoke to those standing before Him, "Take off his filthy clothes!" Then He said to him, "See, I have removed your guilt from you, and I will clothe you with splendid robes."
International Standard Version   
So the angel continued to tell those who were standing in his presence, "Remove his filthy clothes." And he told Joshua, "Look how I've removed your iniquity. Now I'm clothing you with fine garments."
NET Bible   
The angel spoke up to those standing all around, "Remove his filthy clothes." Then he said to Joshua, "I have freely forgiven your iniquity and will dress you in fine clothing."
New American Standard Bible   
He spoke and said to those who were standing before him, saying, "Remove the filthy garments from him." Again he said to him, "See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes."
New International Version   
The angel said to those who were standing before him, "Take off his filthy clothes." Then he said to Joshua, "See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you."
New Living Translation   
So the angel said to the others standing there, "Take off his filthy clothes." And turning to Jeshua he said, "See, I have taken away your sins, and now I am giving you these fine new clothes."
Webster's Bible Translation   
And he answered and spoke to those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And to him he said, Behold, I have caused thy iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
The World English Bible   
He answered and spoke to those who stood before him, saying, "Take the filthy garments off of him." To him he said, "Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing."
EasyEnglish Bible   
The angel said to the other angels that stood in front of him, ‘Remove his very dirty clothes.’ Then the first angel said to Joshua, ‘See, I have taken away your sin. I will put the clothes on you that a priest should wear.’
Young‘s Literal Translation   
And he answereth and speaketh unto those standing before him, saying: `Turn aside the filthy garments from off him.' And he saith unto him, `See, I have caused thine iniquity to pass away from off thee, so as to clothe thee with costly apparel.'
New Life Version   
The angel said to those who were standing in front of him, “Take off his dirty clothes.” And he said to him, “See, I have taken your sin away from you, and will dress you in beautiful clothes.”
The Voice Bible   
Special Messenger of the Eternal (to the other heavenly council members): Remove the filth-covered clothes from this man. (to Joshua) Just as I have taken away your dirty clothes, I have taken away your guilt from you. In place of those clothes, I will dress you in pure, expensive garments. Then you will be ready to serve God and lead the festival.
Living Bible   
Then the Angel said to the others standing there, “Remove his filthy clothing.” And turning to Joshua he said, “See, I have taken away your sins, and now I am giving you these fine new clothes.”
New Catholic Bible   
The angel then said to those who were standing before him, “Remove his filthy garments and clothe him in fine vestments.”
Legacy Standard Bible   
And he answered and spoke to those who were standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have made your iniquity pass away from you and will clothe you with festal robes.”
Jubilee Bible 2000   
And the angel answered and spoke unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I have caused thee to be clothed with new raiment.
Christian Standard Bible   
So the angel of the Lord spoke to those standing before him, “Take off his filthy clothes!” Then he said to him, “See, I have removed your iniquity from you, and I will clothe you with festive robes.”
Amplified Bible © 1954   
And He spoke to those who stood before Him, saying, Take away the filthy garments from him. And He said to [Joshua], Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich apparel.
New Century Version   
The angel said to those standing in front of him, “Take off those dirty clothes.” Then the angel said to Joshua, “Look, I have taken away your sin from you, and I am giving you beautiful, fine clothes.”
The Message   
Joshua, standing before the angel, was dressed in dirty clothes. The angel spoke to his attendants, “Get him out of those filthy clothes,” and then said to Joshua, “Look, I’ve stripped you of your sin and dressed you up in clean clothes.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the Angel of the Lord spoke to those who were standing in front of him: “Remove his filthy clothing.” Then he said to Joshua, “See, I have taken your guilt away from you, so that I may clothe you in a special robe.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.” And to him he said, “See, I have taken your guilt away from you, and I will clothe you with festal apparel.”
Good News Translation®   
The angel said to his heavenly attendants, “Take away the filthy clothes this man is wearing.” Then he said to Joshua, “I have taken away your sin and will give you new clothes to wear.”
Wycliffe Bible   
Which answered, and said to them that stood before him, and he said, Do ye away foul clothes from him. And he said to him, Lo! I have done away from thee thy wickedness, and I have clothed thee with changing (of) clothes. (Who answered, and said to those who stood before him, and he said, Do ye away his filthy clothes. And then he said to him, Lo! I have done away thy wickedness from thee, and I have clothed thee with a change of clothing/and I have clothed thee with clean clothes.)
Contemporary English Version   
So the angel told some of the people to remove Joshua's filthy clothes. Then he said to Joshua, “This means you are forgiven. Now I will dress you in priestly clothes.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with rich apparel.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.” And to him he said, “See, I have taken your guilt away from you, and I will clothe you with festal apparel.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The angel said to those who were standing before him, ‘Take off his filthy clothes.’ And to him he said, ‘See, I have taken your guilt away from you, and I will clothe you in festal apparel.’
Common English Bible © 2011   
He responded to those standing before him, “Take off his filthy clothes.” And he said to Joshua, “Look, I have removed your guilt from you. Put on priestly robes.”
Amplified Bible © 2015   
He spoke to those who stood before Him, saying, “Remove the filthy garments from him.” And He said to Joshua, “See, I have caused your wickedness to be taken away from you, and I will clothe and beautify you with rich robes [of forgiveness].”
English Standard Version Anglicised   
And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then the angel said to those standing before him, “Remove his filthy garments.” And to him he said, “Look, I have taken your guilt from you, and I am clothing you in stately robes.”
New American Standard Bible   
And he responded and said to those who were standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have taken your guilt away from you and will clothe you with festive robes.”
The Expanded Bible   
The ·angel [messenger] said to those standing in front of him, “Take off those ·dirty [filthy] clothes.” Then ·the angel [L he] said to Joshua, “Look, I have taken away your ·sin [iniquity] from you, and I am giving you beautiful, ·fine clothes [festal robes; fine vestments].”
Tree of Life Version   
who answered and spoke to those standing before him saying, ‘Remove the filthy garments from him.’ Then to Joshua he said, ‘See, I have removed your iniquity from you and will dress you with fine clothing.’
Revised Standard Version   
And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with rich apparel.”
New International Reader's Version   
The angel spoke to those who were standing near him. He said, “Take his dirty clothes off.” He said to Joshua, “I have taken your sin away. I will put fine clothes on you.”
BRG Bible   
And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.
Complete Jewish Bible   
who said to those standing in front of him, “Take those filthy garments off of him.” Then to him he said, “See, I am taking your guilt away. I will clothe you in fine robes.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The angel said to those who were standing before him, ‘Take off his filthy clothes.’ And to him he said, ‘See, I have taken your guilt away from you, and I will clothe you in festal apparel.’
Orthodox Jewish Bible   
And he [the malach] answered and spoke unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, See, I have taken away thine avon (iniquity, guilt) from thee, and I will clothe thee with machalatzot (extra fine, white clothing).
Names of God Bible   
The Messenger said to those who were standing in front of him, “Remove Joshua’s filthy clothes.” Then he said to Joshua, “See, I have taken your sin away from you, and I will dress you in fine clothing.”
Modern English Version   
And he said to those standing before him, “Take off his filthy garments.” Then he said, “See that I have removed from you your iniquity, and I will clothe you with rich robes.”
Easy-to-Read Version   
Then the angel said to the other angels standing near him, “Take those dirty clothes off Joshua.” Then the angel spoke to Joshua. He said, “Now, I have taken away your guilt, and I am giving you a new change of clothes.”
International Children’s Bible   
Then the angel spoke to those standing near him. He said, “Take those dirty clothes off Joshua.” Then the angel said to Joshua, “Look, I have taken away your sin. And I am giving you new clothes.”
Lexham English Bible   
And he answered and said to the ones standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” And he said to him, “See, I have taken away your guilt from you, and will clothe you with rich garments.”
New International Version - UK   
The angel said to those who were standing before him, ‘Take off his filthy clothes.’ Then he said to Joshua, ‘See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.’