Home Master Index
←Prev   Zechariah 5:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל תוך האיפה וישלך את אבן העופרת אל פיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr zAt hrSH`h vySHlk Ath Al tvk hAyph vySHlk At Abn h`vprt Al pyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius

King James Variants
American King James Version   
And he said, This is wickedness. And he cast it into the middle of the ephah; and he cast the weight of lead on the mouth thereof.
King James 2000 (out of print)   
And he said, This is wickedness. And he cast her into the midst of the basket; and he cast the cover of lead upon its mouth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Authorized (King James) Version   
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
New King James Version   
then he said, “This is Wickedness!” And he thrust her down into the basket, and threw the lead cover over its mouth.
21st Century King James Version   
And he said, “This is wickedness.” And he cast it into the midst of the ephah, and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

Other translations
American Standard Version   
And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Darby Bible Translation   
And he said, This is Wickedness: and he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: This is wickedness. And he cast her into the midst of the vessel, and cast the weight of lead upon the mouth thereof.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, This is Wickedness; and he cast her down into the midst of the ephah: and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “This is Wickedness.” And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
God's Word   
The angel said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and forced the lead cover down on top of it.
Holman Christian Standard Bible   
This is Wickedness," he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
International Standard Version   
And the angel said, "This is evil!" So he shoved her back into the basket and snapped the round, lead cover over the opening.
NET Bible   
He then said, "This woman represents wickedness," and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.
New American Standard Bible   
Then he said, "This is Wickedness!" And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening.
New International Version   
He said, "This is wickedness," and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.
New Living Translation   
The angel said, "The woman's name is Wickedness," and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
Webster's Bible Translation   
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon its mouth.
The World English Bible   
He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
EasyEnglish Bible   
The angel said, ‘This is sin.’ He pushed her into the basket again and he put the heavy metal lid on top of the basket.
Young‘s Literal Translation   
And he saith, `This [is] the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.
New Life Version   
The angel said, “This is Sin!” And he threw her back into the basket and threw the lead weight on its opening.
The Voice Bible   
Heavenly Messenger: This is Lady Wickedness. The messenger pushed the woman back into the basket and replaced the basket’s stone (that is, its lead cover) over the mouth so she’d stay inside it.
Living Bible   
He said, “She represents wickedness,” and he pushed her back into the basket and clamped down the heavy lid again.
New Catholic Bible   
“This is Wickedness,” the angel said. He immediately pushed her back into the basket and pressed the leaden cover into the opening.
Legacy Standard Bible   
Then he said, “This is Wickedness!” And he threw her down into the middle of the ephah and threw the lead weight on its opening.
Jubilee Bible 2000   
And he said, This is wickedness. And he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Christian Standard Bible   
“This is Wickedness,” he said. He shoved her down into the basket and pushed the lead weight over its opening.
Amplified Bible © 1954   
And he said, This is lawlessness (wickedness)! And he thrust her back into the ephah[-sized vessel] and he cast the weight of lead upon the mouth of it!
New Century Version   
The angel said, “The woman stands for wickedness.” Then he pushed her back into the basket and put the lid back down.
The Message   
He said, “This is Miss Wickedness.” He pushed her back down into the basket and clamped the lead lid over her.
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “This is Wickedness.” Then he pushed her down inside the basket, and he pushed the lead weight onto its opening.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “This is Wickedness.” So he thrust her back into the basket, and pressed the leaden weight down on its mouth.
Good News Translation®   
The angel said, “This represents wickedness.” Then he pushed her down into the basket and put the lid back down.
Wycliffe Bible   
And he said, This is unpiety, either unfaithfulness. And he casted down her in(to) the middle of the pot, and sent a gobbet of lead into the mouth thereof. (And he said, This is Unrighteousness, or Wickedness. And he threw her down into the midst of the pot, and put the piece of lead back into the mouth of the pot.)
Contemporary English Version   
“This woman represents evil,” the angel explained. Then he threw her back into the basket and slammed the heavy cover down tight.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “This is Wickedness.” And he thrust her back into the ephah, and thrust down the leaden weight upon its mouth.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And he said, “This is Wickedness.” So he thrust her back into the basket and pressed the leaden weight down on its mouth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And he said, ‘This is Wickedness.’ So he thrust her back into the basket, and pressed the leaden weight down on its mouth.
Common English Bible © 2011   
He said, “This is wickedness.” He shoved her back into the basket, and he put the lead stone over its opening.
Amplified Bible © 2015   
Then he said, “This is Wickedness (Godlessness)!” And he threw her back down into the middle of the ephah and threw the lead cover on its opening.
English Standard Version Anglicised   
And he said, “This is Wickedness.” And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
New American Bible (Revised Edition)   
He said, “This is Wickedness,” and he thrust her inside the basket, pushing the leaden weight into the opening.
New American Standard Bible   
Then he said, “This is Wickedness!” And he thrust her into the middle of the ephah and threw the lead weight on its opening.
The Expanded Bible   
The angel said, “The woman ·stands for [L is] wickedness.” Then he pushed her back into the basket and put the lid back down.
Tree of Life Version   
The angel exclaimed, ‘This is Wickedness!’ Then he shoved her back inside the measuring basket, throwing the lead weight over its mouth.
Revised Standard Version   
And he said, “This is Wickedness.” And he thrust her back into the ephah, and thrust down the leaden weight upon its mouth.
New International Reader's Version   
The angel said, “She stands for everything that is evil.” Then he pushed her down into the basket. He put the lead cover back over it.
BRG Bible   
And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Complete Jewish Bible   
He said, “This is Evil.” He threw her down into the eifah and pressed the lead weight over its opening.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And he said, ‘This is Wickedness.’ So he thrust her back into the basket, and pressed the leaden weight down on its mouth.
Orthodox Jewish Bible   
And he said, This is HaRishah (The Wickedness). And he pushed her inside the eifah; and he pushed the lead cover over the mouth of the eifah.
Names of God Bible   
The angel said, “This is wickedness,” and he pushed her back into the basket and forced the lead cover down on top of it.
Modern English Version   
And he said, “This is wickedness.” And he threw her back into the basket and then thrust back the lead stone over its opening.
Easy-to-Read Version   
The angel said, “The woman represents evil.” Then the angel pushed the woman down into the bucket and put the lead lid back on it.
International Children’s Bible   
The angel said, “The woman stands for wickedness.” Then he pushed her back into the basket. And he put the lid back down.
Lexham English Bible   
And he said, “This is Wickedness!” And he thrust her back down into the basket, and threw the lead cover on top of it.
New International Version - UK   
He said, ‘This is wickedness,’ and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.