et qui procul sunt venient et aedificabunt in templo Domini et scietis quia Dominus exercituum misit me ad vos erit autem hoc si auditu audieritis vocem Domini Dei vestri
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God.
And they that are far off shall come and build the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me unto you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God.
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God.
Even those from afar shall come and build the temple of the Lord. Then you shall know that the Lord of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the Lord your God.”
And those who are far off shall come and build the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent Me unto you. And this shall come to pass if ye will diligently obey the voice of the Lord your God.”
And they that are far off shall come and build in the temple of Jehovah; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And this'shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of Jehovah your God.
And they that are far off shall come and build at the temple of Jehovah: and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently hearken to the voice of Jehovah your God.
And they that are far off, shall come and shall build in the temple of the Lord: and you shall know that the Lord of hosts sent me to you. But this shall come to pass, if hearing you will hear the voice of the Lord your God.
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
“And those who are far off shall come and help to build the temple of the LORD. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the LORD your God.”
Those who are far away will come and rebuild the LORD's temple. Then you will know the LORD of Armies has sent me to you. This will happen if you obey the LORD your God completely.'"
People who are far off will come and build the LORD's temple, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you. This will happen when you fully obey the LORD your God."
Those who are now far away will come and do reconstruction work in the Temple of the LORD. Then you will know that the LORD of the Heavenly Armies has sent me to you. This will come about if you diligently obey the voice of the LORD your God."'"
Then those who are far away will come and build the temple of the LORD so that you may know that the LORD who rules over all has sent me to you. This will all come to pass if you completely obey the voice of the LORD your God."'"
"Those who are far off will come and build the temple of the LORD." Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the LORD your God.
Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God."
People will come from distant lands to rebuild the Temple of the LORD. And when this happens, you will know that my messages have been from the LORD of Heaven's Armies. All this will happen if you carefully obey what the LORD your God says.
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me to you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.
Those who are far off shall come and build in the temple of Yahweh; and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the voice of Yahweh your God."'"
People will come a long way and they will help to build the house of the Lord. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you. All this will happen if you completely obey the Lord your God.’
And the far-off come in, and they have built in the temple of Jehovah, and ye have known that Jehovah of Hosts hath sent me unto you, yea, it hath come to pass, if ye do certainly hearken to the voice of Jehovah your God.'
Those who are far away will come to build the house of the Lord. Then you will know that the Lord of All has sent me to you. This will happen if you are careful to obey the Lord your God.”
People will come from great distances to assist with the building of the Eternal One’s temple. Tell the men, “If you do exactly what the Eternal, your True God, says, this will happen as you have seen and heard it. Then you will know for certain the Eternal, Commander of heavenly armies, sent me to you.”
These three who have come from so far away represent many others who will someday come from distant lands to rebuild the Temple of the Lord. And when this happens, you will know my messages have been from God, the Lord Almighty. But none of this will happen unless you carefully obey the commandments of the Lord your God.”
And those who are now far off will come and work on the building of the temple of the Lord. Then you will realize that the Lord of hosts has sent me to you. All this will happen if you diligently obey the voice of the Lord, your God.
And those who are far off will come and build the temple of Yahweh.” Then you will know that Yahweh of hosts has sent me to you. And it will happen if you utterly listen to the voice of Yahweh your God.
And those that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of the hosts has sent me unto you. And this shall come to pass if ye will obediently hear the voice of the LORD our God.
People who are far off will come and build the Lord’s temple, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you. This will happen when you fully obey the Lord your God.”
And those who are far off shall come and help build the temple of the Lord, and you shall know (recognize and understand) that the Lord sent me [Zechariah] to you. And [your part in this] shall come to pass if you will diligently obey the voice of the Lord your God.
People living far away will come and build the Temple of the Lord. Then you will know the Lord All-Powerful has sent me to you. This will happen if you completely obey the Lord your God.”
“People will come from faraway places to pitch in and rebuild the Temple of God. This will confirm that God-of-the-Angel-Armies did, in fact, send me to you. All this follows as you put your minds to a life of responsive obedience to the voice of your God.”
Those who are far away will come and build the temple of the Lord, and you will know that the Lord of Armies has sent me to you. This will happen if you carefully obey the voice of the Lord your God.
Those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.
Men who live far away will come and help to rebuild the Temple of the Lord. And when it is rebuilt, you will know that the Lord Almighty sent me to you. This will all happen if you fully obey the commands of the Lord your God.
And they that be far, shall come, and build in the temple of the Lord; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me to you. Soothly this thing shall be, if by hearing ye shall hear the voice of your Lord God. (And they who be far, shall come, and help to rebuild the Temple of the Lord; and then ye shall know, that the Lord of hosts hath sent me to you. Truly this shall be, if by hearing ye shall obey the voice of the Lord your God.)
When people from distant lands come and help build the temple of the Lord All-Powerful, you will know that the Lord is the one who sent me. And this will happen, if you truly obey the Lord your God.
“And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
“Those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.”
Those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.
People from far away will come and build the Lord’s temple so you might know that the Lord of heavenly forces has sent me to you. It will happen if you truly obey the voice of the Lord your God.”
And those who are far away will come and [help] build the temple of the Lord.” Then you shall know [without any doubt] that the Lord of hosts sent me (Zechariah) to you. And it will come about if you will diligently obey the [voice of the] Lord your God.
“And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
And they who are from afar will come and build the temple of the Lord, and you will know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you truly obey the Lord your God.
Those who are far away will come and build the temple of the Lord.” Then you will know that the Lord of armies has sent me to you. And it will take place if you completely obey the Lord your God.
People living far away will come and build the Temple of the Lord. Then you will know the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] has sent me to you. This will happen if you completely obey the [L voice of the] Lord your God.”
Those who are far off will come and build in the Temple of Adonai.” Then you will know that Adonai-Tzva’ot has sent me to you. It will come to pass if you diligently obey the voice of Adonai your God.”
“And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
Those who are far away will come to Jerusalem. They will help build the Lord’s temple. Then his people will know that the Lord who rules over all has sent me to them. It will happen if they are careful to obey the Lord their God.”
And they that are far off shall come and build in the temple of the Lord, and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the Lord your God.
Those who are now far away will come and help rebuild the temple of Adonai.” Then you will know that it is Adonai-Tzva’ot who sent me to you. And it will all come about, provided you heed carefully what Adonai your God says.’”
Those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.
And they that are far off shall come and build the Heikhal Hashem, and ye shall know that Hashem Tzva’os hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the kol (voice) Hashem Eloheichem.
Those who are far away will come and rebuild Yahweh’s temple. Then you will know Yahweh Tsebaoth has sent me to you. This will happen if you obey Yahweh your Elohim completely.’”
And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord; and you all shall know that the Lord of Hosts has sent me to you. This shall happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.
People living far away will come and build the Lord’s Temple. Then you will know for sure that the Lord All-Powerful sent me to you people. All these things will happen if you do what the Lord your God says.
People living far away will come and build the Temple of the Lord. Then you will know the Lord of heaven’s armies has sent me to you. This will happen if you completely obey the Lord your God.”
And those who are far off will come and build the temple of Yahweh, and you will know that Yahweh of hosts has sent me to you. And it will happen if you will listen diligently to the voice of Yahweh your God.”
Those who are far away will come and help to build the temple of the Lord, and you will know that the Lord Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the Lord your God.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!