et vocavit me et locutus est ad me dicens ecce qui egrediuntur in terram aquilonis requiescere fecerunt spiritum meum in terra aquilonis
Then cried he on me, and spoke to me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Then cried he upon me, and spoke unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my Spirit in the north country.
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
And He called to me, and spoke to me, saying, “See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country.”
Then cried he unto me, and spoke unto me, saying, “Behold, these who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.”
Then cried he to me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
And he cried unto me, and spoke unto me, saying, See, these that go forth towards the north country have quieted my spirit in the north country.
And he called me, and spoke to me, saying: Behold they that go forth into the land of the north, have quieted my spirit in the land of the north.
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, they that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
Then he called out to me, "Look! Those who went to the north have made my Spirit rest in the north."
Then He summoned me saying, "See, those going to the land of the north have pacified My Spirit in the northern land."
Then he called to me, "Look! The horses that went north have caused my spirit to rest in the north country."
Then he cried out to me, "Look! The ones going to the northland have brought me peace about the northland."
Then He cried out to me and spoke to me saying, "See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north."
Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north."
Then the LORD summoned me and said, "Look, those who went north have vented the anger of my Spirit there in the land of the north."
Then he cried upon me, and spoke to me, saying, Behold, these that go towards the north country have quieted my spirit in the north country.
Then he called to me, and spoke to me, saying, "Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country."
Then the Lord told me, ‘The chariot that goes to the north country has caused my Spirit to rest in the north country. I am now no longer angry about the north country.’
And he calleth me, and speaketh unto me, saying, `See, those coming forth unto the land of the north have caused My Spirit to rest in the land of the north.'
Then he called to me, “See, those who are going to the land of the north have given My Spirit rest in the north country.”
Eternal One: Watch, Zechariah. The horses going to the north land have appeased My restless, vengeful Spirit.
Then the Lord summoned me and said, “Those who went north have executed my judgment and quieted my anger there.”
Then he called to me and said, “Those who are going forth to the land of the north have allowed my Spirit to rest on the land of the north.”
Then He cried out to me and spoke to me saying, “See, those who are going to the land of the north have caused My Spirit to have rest in the land of the north.”
Then he called me and spoke unto me, saying, Behold, those that went toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Then he summoned me saying, “See, those going to the land of the north have pacified my Spirit in the northern land.”
Then He summoned me and said to me, Behold, these that go toward the north country have quieted My Spirit [of wrath] and have caused it to rest in the north country.
Then he called to me, “Look, the horses that went north have caused my spirit to rest in the land of the north.”
Then he called to me and said, “Look at them go! The ones going north are conveying a sense of my Spirit, serene and secure. No more trouble from that direction.”
Then he called out to me and told me, “Look! Those who are going out toward the land of the north have caused my Spirit to rest in the land of the north.”
Then he cried out to me, “Lo, those who go toward the north country have set my spirit at rest in the north country.”
Then the angel cried out to me, “The horses that went north to Babylonia have quieted the Lord's anger.”
And he called me, and spake to me, and said, Lo! they that go out into the land of the north, made my spirit for to rest in the land of the north.
he shouted to me, “Those that have gone to the country in the north will do what the Lord's Spirit wants them to do there.”
Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
Then he cried out to me, “See, those who go toward the north country have set my spirit at rest in the north country.”
Then he cried out to me, ‘Lo, those who go towards the north country have set my spirit at rest in the north country.’
Then he called out and said to me, “Look, the ones going north have provided rest for my spirit in the north.”
Then He called out to me and said to me, “See, those who are going to the north country have quieted My Spirit [of wrath] in the north country.”
Then he cried to me, “Behold, those who go towards the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
Then he cried out to me and said, “See, those who go forth to the land of the north provide rest for my spirit in the land of the north.”
Then He called out to me and spoke to me, saying, “See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north.”
Then he ·called [cried out] to me, “Look, the horses that went north have caused my ·spirit to rest [anger to be appeased; or Spirit to rest] in the land of the north.”
Then he called and spoke to me saying, ‘Look! Those going toward the land of the north have given rest to My Ruach in the north country.’
Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
Then the Lord called out to me, “Look! The horses going toward the north have given my Spirit rest in the north country.”
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
Then he called out to me and said, “Look! The ones going to the land in the north have given my Spirit rest in the north country.”
Then he cried out to me, ‘Lo, those who go towards the north country have set my spirit at rest in the north country.’
Then called He to me, and spoke unto me, saying, Look, these that go toward the eretz tzafon have given rest to My Ruach [HaKodesh] in the eretz tzafon.
Then he called out to me, “Look! Those who went to the north have made my Ruach rest in the north.”
Then he cried out to me, “Look, the ones going out to the northern land have given rest to my Spirit in the north.”
Then he shouted at me and said, “Look, those horses that were going north finished their job in Babylon. They have calmed my spirit; I am not angry now!”
Then he called to me, “Look. The horses that went north have calmed the Lord’s anger that came from there to punish.”
And he cried out to me and said to me, “See those going out to the north country have set my spirit at rest in the north country.”
Then he called to me, ‘Look, those going towards the north country have given my Spirit rest in the land of the north.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!