Home Master Index
←Prev   Zechariah 7:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלח בית אל שראצר ורגם מלך ואנשיו--לחלות את פני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKH byt Al SHrATSr vrgm mlk vAnSHyv--lKHlvt At pny yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et miserunt ad domum Dei Sarasar et Rogomelech et viri qui erant cum eo ad deprecandam faciem Domini

King James Variants
American King James Version   
When they had sent to the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
King James 2000 (out of print)   
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
King James Bible (Cambridge, large print)   
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD,
Authorized (King James) Version   
when they had sent unto the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the Lord,
New King James Version   
when the people sent Sherezer, with Regem-Melech and his men, to the house of God, to pray before the Lord,
21st Century King James Version   
when they had sent Sherezer and Regemmelech and their men unto the house of God to pray before the Lord,

Other translations
American Standard Version   
Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favor of Jehovah,
Darby Bible Translation   
when Bethel had sent Sherezer and Regem-melech, and his men, to supplicate Jehovah,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When Sarasar, and Rogommelech, and the men that were with him, sent to the house of God, to entreat the face of the Lord:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favour of the LORD,
English Standard Version Journaling Bible   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the LORD,
God's Word   
Now, [the people from] Bethel sent Sharezer and Regem Melech with their men to ask the LORD for a blessing.
Holman Christian Standard Bible   
Now the people of Bethel had sent Sharezer, Regem-melech, and their men to plead for the LORD's favor
International Standard Version   
The people of Bethel were sending Sharezer, Regem-melech, and their men to pray in the LORD's presence
NET Bible   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech and their companions to seek the LORD's favor
New American Standard Bible   
Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the LORD,
New International Version   
The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melek, together with their men, to entreat the LORD
New Living Translation   
The people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech, along with their attendants, to seek the LORD's favor.
Webster's Bible Translation   
When they had sent to the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the LORD,
The World English Bible   
The people of Bethel sent Sharezer and Regem Melech, and their men, to entreat Yahweh's favor,
EasyEnglish Bible   
Then the people in Bethel sent Sharezer and Regem-Melech and their men to Jerusalem. They came to ask the Lord to help them.
Young‘s Literal Translation   
And Beth-El sendeth Sherezer and Regem-Melech, and its men, to appease the face of Jehovah,
New Life Version   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to ask for the Lord’s favor.
The Voice Bible   
The situation was this: the citizens of Bethel had sent a delegation, including Sharezer and Regemmelech and his men, to seek the favor of the Eternal One
Living Bible   
The Jews of the city of Bethel had sent a group of men headed by Sharezer, the chief administrative officer of the king, and Regem-melech, to the Lord’s Temple at Jerusalem, to seek his blessing
New Catholic Bible   
Bethel-sarezer sent Regem-melech and his men to entreat the favor of the Lord
Legacy Standard Bible   
And the town of Bethel sent Sharezer and Regemmelech and their men to entreat the favor of Yahweh,
Jubilee Bible 2000   
when they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech and their men, to pray before the LORD
Christian Standard Bible   
Now the people of Bethel had sent Sharezer, Regem-melech, and their men to plead for the Lord’s favor
Amplified Bible © 1954   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to pray and entreat the favor of the Lord
New Century Version   
The city of Bethel sent Sharezer, Regem-Melech, and their men to ask the Lord a question.
The Message   
The town of Bethel had sent a delegation headed by Sarezer and Regem-Melech to pray for God’s blessing and to confer with the priests of the Temple of God-of-the-Angel-Armies, and also with the prophets. They posed this question: “Should we plan for a day of mourning and abstinence next August, the seventieth anniversary of Jerusalem’s fall, as we have been doing all these years?”
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Bethel had sent Sharezer and Regem Melek with their men to plead for the favor of the Lord
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men, to entreat the favor of the Lord,
Good News Translation®   
The people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to the Temple of the Lord Almighty to pray for the Lord's blessing
Wycliffe Bible   
And Sherezer, and Regemmelech, and men that were with them, sent to the house of the Lord, for to pray the face of the Lord; (And Sherezer, and Regemmelech, and the men who were with them, sent word to the House of the Lord, for them to pray to the Lord;)
Contemporary English Version   
It happened after the people of Bethel had sent Sharezer with Regem-Melech and his men to ask the priests in the Lord's temple and the prophets to pray for them. So they prayed, “Should we mourn and go without eating during the fifth month, as we have done for many years?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the people of Bethel had sent Share′zer and Reg′em-mel′ech and their men, to entreat the favor of the Lord,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the Lord
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men, to entreat the favour of the Lord,
Common English Bible © 2011   
The people of Bethel sent Sharezer and Regem-Melech, along with his men, to seek the Lord’s favor,
Amplified Bible © 2015   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to seek the favor of the Lord,
English Standard Version Anglicised   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favour of the Lord,
New American Bible (Revised Edition)   
Bethelsarezer sent Regem-melech and his men to implore the favor of the Lord
New American Standard Bible   
Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the Lord,
The Expanded Bible   
The city of Bethel sent Sharezer, Regem-Melech, and their men to ·ask the Lord a question [or seek the Lord’s favor].
Tree of Life Version   
Now Bethel sent Sarezer and Regem-melech together with his men to seek the favor of Adonai,
Revised Standard Version   
Now the people of Bethel had sent Share′zer and Reg′em-mel′ech and their men, to entreat the favor of the Lord,
New International Reader's Version   
The people of Bethel wanted to ask the Lord for his blessing. So they sent Sharezer and Regem-Melek and their men.
BRG Bible   
When they had sent unto the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the Lord,
Complete Jewish Bible   
He sent Sar’etzer and Regem-Melekh with his men to Beit-El in order to ask Adonai’s favor,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men, to entreat the favour of the Lord,
Orthodox Jewish Bible   
And Beth-El had sent Sar-Etzer and Regem-Melech, and their men, to make entreaty for favor before Hashem,
Names of God Bible   
Now, the people from Bethel sent Sharezer and Regem Melech with their men to ask Yahweh for a blessing.
Modern English Version   
Those in Bethel sent Sharezer and Regem-Melek and their men to entreat the graces of the Lord,
Easy-to-Read Version   
The people of Bethel sent Sharezer, Regem-Melech, and his men to ask the Lord a question.
International Children’s Bible   
The city of Bethel sent Sharezer, Regem-Melech and their men to ask the Lord a question.
Lexham English Bible   
And the people of Bethel sent Sharezer and Regem-Melech, and their men, to entreat the favor of Yahweh,
New International Version - UK   
The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melek, together with their men, to entreat the Lord