Home Master Index
←Prev   Zechariah 8:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והלכו יושבי אחת אל אחת לאמר נלכה הלוך לחלות את פני יהוה ולבקש את יהוה צבאות אלכה גם אני
Hebrew - Transliteration via code library   
vhlkv yvSHby AKHt Al AKHt lAmr nlkh hlvk lKHlvt At pny yhvh vlbqSH At yhvh TSbAvt Alkh gm Any

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vadant habitatores unus ad alterum dicentes eamus et deprecemur faciem Domini et quaeramus Dominum exercituum vadam etiam ego

King James Variants
American King James Version   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
King James 2000 (out of print)   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
Authorized (King James) Version   
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts: I will go also.
New King James Version   
The inhabitants of one city shall go to another, saying, “Let us continue to go and pray before the Lord, And seek the Lord of hosts. I myself will go also.”
21st Century King James Version   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, “Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts. I will go also.”

Other translations
American Standard Version   
and the inhabitants of one city'shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favor of Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.
Darby Bible Translation   
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to supplicate Jehovah, and to seek Jehovah of hosts: I will go also.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the inhabitants go one to another, saying: Let us go, and entreat the face of the Lord, and let us seek the Lord of hosts: I also will go.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to entreat the favour of the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
English Standard Version Journaling Bible   
The inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the LORD and to seek the LORD of hosts; I myself am going.’
God's Word   
The citizens of one city will come to another city, saying, "Let's make a habit of going to ask the LORD for a blessing and to seek the LORD of Armies. I'm also going."
Holman Christian Standard Bible   
the residents of one city will go to another, saying: Let's go at once to plead for the LORD's favor and to seek the LORD of Hosts. I am also going.
International Standard Version   
and they will travel from one place to another place and say, "Let's go quickly to pray in the presence of the LORD and to inquire of the LORD of the Heavenly Armies.' And I will go, too.
NET Bible   
The inhabitants of one will go to another and say, "Let's go up at once to ask the favor of the LORD, to seek the LORD who rules over all. Indeed, I'll go with you."'
New American Standard Bible   
'The inhabitants of one will go to another, saying, "Let us go at once to entreat the favor of the LORD, and to seek the LORD of hosts; I will also go."
New International Version   
and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.'
New Living Translation   
The people of one city will say to the people of another, 'Come with us to Jerusalem to ask the LORD to bless us. Let's worship the LORD of Heaven's Armies. I'm determined to go.'
Webster's Bible Translation   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.
The World English Bible   
and the inhabitants of one shall go to another, saying, 'Let us go speedily to entreat the favor of Yahweh, and to seek Yahweh of Armies. I will go also.'
EasyEnglish Bible   
‘The people from one city will go to the people in another city. They will say, “Come with us to worship the Lord Almighty. Come and ask the Lord to help us.”
Young‘s Literal Translation   
Yea, gone have inhabitants of one To another, saying: We go diligently, To appease the face of Jehovah, To seek Jehovah of Hosts -- I go, even I.
New Life Version   
The people of one city will say to another, “Let us go at once and pray to the Lord and ask for His favor. I will go also.”
The Voice Bible   
The citizens from one of these cities will approach the citizens of another and say, “You must come with me. Let’s journey to Jerusalem to seek the blessings of the Eternal, Commander of heavenly armies, and ask for His favor directly. I am certainly going.”
Living Bible   
People from around the world will come on pilgrimages and pour into Jerusalem from many foreign cities to attend these celebrations. People will write their friends in other cities and say, ‘Let’s go to Jerusalem to ask the Lord to bless us and be merciful to us. I’m going! Please come with me. Let’s go now!’
New Catholic Bible   
Those who dwell in one city will approach those of another and say, “Come, let us go to entreat the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself will go.”
Legacy Standard Bible   
The inhabitants of one will go to another, saying, “Let us go at once to entreat the favor of Yahweh and to seek Yahweh of hosts; I will also go.”
Jubilee Bible 2000   
and the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go to pray before the LORD and to seek the LORD of the hosts. And the other will respond: I will go also.
Christian Standard Bible   
the residents of one city will go to another, saying: Let’s go at once to plead for the Lord’s favor and to seek the Lord of Armies. I am also going.
Amplified Bible © 1954   
And the inhabitants of one city shall go to them of another, saying, Let us go speedily to pray and entreat the favor of the Lord and to seek, inquire of, and require [to meet our own most essential need] the Lord of hosts. I will go also.
New Century Version   
People from one city will go and say to those from another city, ‘We are going to pray to the Lord and to ask the Lord All-Powerful for help. Come and go with us.’
The Message   
A Message from God-of-the-Angel-Armies: “People and their leaders will come from all over to see what’s going on. The leaders will confer with one another: ‘Shouldn’t we try to get in on this? Get in on God’s blessings? Pray to God-of-the-Angel-Armies? What’s keeping us? Let’s go!’
Evangelical Heritage Version ™   
Then the inhabitants of one city will go to another and say, “Let us go immediately to plead for the favor of the Lord and to seek the Lord of Armies. I myself will go.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, “Come, let us go to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I myself am going.”
Good News Translation®   
Those from one city will say to those from another, ‘We are going to worship the Lord Almighty and pray for his blessing. Come with us!’
Wycliffe Bible   
and the dwellers shall go, one to another, and say, Go we, and beseech the face of the Lord, and seek we the Lord of hosts; also I shall go. (and the inhabitants shall go, one to another, and say, Let us go, and beseech the face of the Lord, and seek we the Lord of hosts; and I shall also go/yea, come with me.)
Contemporary English Version   
Those of one town will go to another and say, “We're going to ask the Lord All-Powerful to treat us with kindness. Come and join us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I am going.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Come, let us go to entreat the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Come, let us go to entreat the favour of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’
Common English Bible © 2011   
The inhabitants of one city will go to another saying, “Let’s go and seek the favor of the Lord, and look for the Lord of heavenly forces. I’m going too.”
Amplified Bible © 2015   
The inhabitants of one [city] will go to another, saying, “Let us go at once to ask the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts. I will go also.”
English Standard Version Anglicised   
The inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favour of the Lord and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’
New American Bible (Revised Edition)   
and the inhabitants of one city will approach those of another, and say, “Come! let us go to implore the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts. I too am going.”
New American Standard Bible   
The inhabitants of one city will go to another, saying, “Let’s go at once to plead for the favor of the Lord, and to seek the Lord of armies; I also will go.”
The Expanded Bible   
·People [The inhabitants] from one city will go and say to those from another city, ‘·We are going [Let us go] to ·pray to [entreat] the Lord and to ·ask for help from [or worship; L seek] the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. ·Come and go with us [L I, even I (am going)].’
Tree of Life Version   
The inhabitants of one city will go to another saying ‘Let us go to entreat the favor of Adonai and to seek Adonai-Tzva’ot. I also am going.’
Revised Standard Version   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I am going.’
New International Reader's Version   
The people who live in one city will go to another city. They will say, ‘Let’s go right away to ask the Lord for his blessing. Let’s look to him as our God. We ourselves are going.’
BRG Bible   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts: I will go also.
Complete Jewish Bible   
the inhabitants of one city will travel to another and say, “We must go to ask Adonai’s favor and consult Adonai-Tzva’ot. I’ll go too.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
the inhabitants of one city shall go to another, saying, ‘Come, let us go to entreat the favour of the Lord, and to seek the Lord of hosts; I myself am going.’
Orthodox Jewish Bible   
And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to make entreaty before Hashem, and to seek Hashem Tzva’os. I myself am going.
Names of God Bible   
The citizens of one city will come to another city, saying, “Let’s make a habit of going to ask Yahweh for a blessing and to seek Yahweh Tsebaoth. I’m also going.”
Modern English Version   
Those who live in one city will journey to another, saying, “Let us surely go to seek the Lord of Hosts. I myself am going.”
Easy-to-Read Version   
People from different cities will greet each other and say, ‘We are going to worship the Lord All-Powerful.’ And the other person will say, ‘I would like to go with you!’”
International Children’s Bible   
People from one city will say to those from another city, ‘We are going to pray to the Lord. We want to ask the Lord of heaven’s armies for help. Come and go with us.’
Lexham English Bible   
And the inhabitants of one city will go to another city, saying, “Let us go immediately to entreat the favor of Yahweh, to seek Yahweh of hosts—I also will go!”
New International Version - UK   
and the inhabitants of one city will go to another and say, “Let us go at once to entreat the Lord and seek the Lord Almighty. I myself am going.”