Home Master Index
←Prev   Zechariah 9:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו
Hebrew - Transliteration via code library   
gm At bdm brytk SHlKHty Asyryk mbvr Ayn mym bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqua

King James Variants
American King James Version   
As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water.
King James 2000 (out of print)   
As for you also, because of the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit in which is no water.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Authorized (King James) Version   
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
New King James Version   
“As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit.
21st Century King James Version   
As for thee also, by the blood of thy covenant, I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

Other translations
American Standard Version   
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.
Darby Bible Translation   
As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou also by the blood of thy testament hast sent forth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
English Standard Version Journaling Bible   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
God's Word   
I will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise to you.
Holman Christian Standard Bible   
As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.
International Standard Version   
Now concerning you and my blood covenant with you, I have liberated your prisoners from a waterless pit.
NET Bible   
Moreover, as for you, because of our covenant relationship secured with blood, I will release your prisoners from the waterless pit.
New American Standard Bible   
As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.
New International Version   
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.
New Living Translation   
Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.
Webster's Bible Translation   
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which is no water.
The World English Bible   
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.
EasyEnglish Bible   
But I made a promise to you. I made that promise true with blood. I will free your people that are in a prison, in deep dark holes without water.
Young‘s Literal Translation   
Also thou -- by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it.
New Life Version   
As for you, because of the blood of My agreement with you, I have set your people free from the deep hole that has no water.
The Voice Bible   
Eternal One: As for you, because of the covenant promise I made with you through your ancestor David, a covenant sealed in blood, I will free your prisoners from the waterless pits of death.
Living Bible   
“I have delivered you from death in a waterless pit because of the covenant I made with you, sealed with blood.
New Catholic Bible   
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will set free your prisoners from the waterless dungeon.
Legacy Standard Bible   
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set your prisoners free from the waterless pit.
Jubilee Bible 2000   
As for thee also, by the blood of thy covenant I have taken thy prisoners out of the pit in which there is no water.
Christian Standard Bible   
As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless cistern.
Amplified Bible © 1954   
As for you also, because of and for the sake of the [covenant of the Lord with His people, which was sealed with sprinkled] covenant blood, I have released and sent forth your imprisoned people out of the waterless pit.
New Century Version   
As for you, because of the blood of the agreement with you I will set your prisoners free from the waterless pit.
The Message   
“And you, because of my blood covenant with you, I’ll release your prisoners from their hopeless cells. Come home, hope-filled prisoners! This very day I’m declaring a double bonus— everything you lost returned twice-over! Judah is now my weapon, the bow I’ll pull, setting Ephraim as an arrow to the string. I’ll wake up your sons, O Zion, to counter your sons, O Greece. From now on people are my swords.”
Evangelical Heritage Version ™   
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will release your prisoners from the waterless pit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
Good News Translation®   
The Lord says, “Because of my covenant with you that was sealed by the blood of sacrifices, I will set your people free— free from the waterless pit of exile.
Wycliffe Bible   
And thou in the blood of thy testament sentest out thy bound men from the lake in which is no water. (And by the blood of my covenant with thee, I sent out thy bound men from the pit in which there was no water.)
Contemporary English Version   
When I made a sacred agreement with you, my people, we sealed it with blood. Now some of you are captives in waterless pits, but I will come to your rescue
Revised Standard Version Catholic Edition   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
Common English Bible © 2011   
Moreover, by the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
Amplified Bible © 2015   
As for you also, because of the blood of My covenant with you [My chosen people, the covenant that was sealed with blood] I have freed your prisoners from the waterless pit.
English Standard Version Anglicised   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
New American Bible (Revised Edition)   
As for you, by the blood of your covenant, I have freed your prisoners from a waterless pit.
New American Standard Bible   
As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.
The Expanded Bible   
As for you, because of the blood of ·the agreement [my covenant/treaty] with you I will set your prisoners free from the waterless pit.
Tree of Life Version   
As for you also, by the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless Pit.
Revised Standard Version   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your captives free from the waterless pit.
New International Reader's Version   
I will set your prisoners free from where their enemies are keeping them. I will do it because of the blood that put into effect my covenant with you.
BRG Bible   
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Complete Jewish Bible   
“Also you, by the blood of your covenant, I release your prisoners from [the dungeon,] the cistern that has no water in it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
Orthodox Jewish Bible   
As for thee also, by the dahm of thy Brit I release thy prisoners out of the pit wherein is no mayim [T.N. Notice the blood of the Covenent is essential to Israel’s Orthodox faith].
Names of God Bible   
I will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise to you.
Modern English Version   
And as for you, because of the blood of your covenant, I will send your prisoners from the empty, waterless pits.
Easy-to-Read Version   
Jerusalem, we used blood to seal your agreement, so I am setting your people free from that empty hole in the ground.
International Children’s Bible   
My people, I made an agreement with you and sealed it with the blood of sacrifices. Because of this, I will set your prisoners free from captivity, which is like a dry pit.
Lexham English Bible   
As for you also, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
New International Version - UK   
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit.