Dominus exercituum proteget eos et devorabunt et subicient lapidibus fundae et bibentes inebriabuntur quasi vino et replebuntur ut fialae et quasi cornua altaris
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and roar as with wine; and they shall be filled with blood like bowls, and like the corners of the altar.
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
The Lord of hosts will defend them; They shall devour and subdue with slingstones. They shall drink and roar as if with wine; They shall be filled with blood like basins, Like the corners of the altar.
The Lord of hosts shall defend them, and they shall devour and subdue with slingstones; and they shall drink and make a noise as through wine, and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as from wine; and they shall be filled like a bowl, like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them: and they shall devour, and subdue with the stones of the sling: and drinking they shall be inebriated as it were with wine, and they shall be filled as bowls, and as the horns of the altar.
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine: and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
The LORD of hosts will protect them, and they shall devour, and tread down the sling stones, and they shall drink and roar as if drunk with wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The LORD of Armies will defend them. They will destroy and trample the stones used in slings. They will drink and shout as if they were drunk. They will be filled like a sacrificial bowl [used for sprinkling] the corners of the altar.
The LORD of Hosts will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar.
The LORD of the Heavenly Armies will defend them; they will devour and conquer those who sling stones. They will drink and be boisterous like those who are drunk. They will be filled to the brim with blood, like the corners of the altar.
The LORD who rules over all will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drink, and will become noisy like drunkards, full like the sacrificial basin or like the corners of the altar.
The LORD of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.
and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.
The LORD of Heaven's Armies will protect his people, and they will defeat their enemies by hurling great stones. They will shout in battle as though drunk with wine. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.
The LORD of hosts will defend them; and they shall devour, and subdue with sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
Yahweh of Armies will defend them; and they will destroy and overcome with sling stones; and they will drink, and roar as through wine; and they will be filled like bowls, like the corners of the altar.
And the Lord Almighty will help his people. They will throw great stones at their enemies. When they go to war, they will shout loudly, like men who have drunk too much wine. They will be as full of joy as the priest's bowl is full of blood, when he pours it on the altar.
Jehovah of Hosts doth cover them over, And they consumed, and subdued sling-stones, Yea, they have drunk, They have made a noise as wine, And they have been full as a bowl, As corners of an altar.
The Lord of All will fight for them, and they will destroy, and walk on the stones that were to be thrown at them. They will drink and make much noise as with wine. They will be filled like a cup used for putting blood on the corners of the altar.
The Eternal, Commander of heavenly armies, will shield His people, and they will feast and trample the sling stones hurled uselessly by their enemies. They will drink in and roar at the battle like men filled with wine; they will be full like a bowl collecting the blood of a sacrifice, drenched like the corners of the altar during a festival offering.
He will defend his people, and they will subdue their enemies, treading them beneath their feet. They will taste victory and shout with triumph. They will slaughter their foes, leaving horrible carnage everywhere.
The Lord of hosts will protect them, and they will overcome as they trample underfoot the slingstones. They will drink blood like wine, filled to the brim like a bowl, drenched like the corners of the altar.
Yahweh of hosts will defend them. And they will consume and trample on the stones of a sling; And they will drink and roar as with wine; And they will be filled like a sacrificial bowl, Drenched like the corners of the altar.
The LORD of the hosts shall defend them; and they shall devour and subdue with sling stones; and they shall drink and make a noise as though drunk with wine; and they shall be filled like bowls and as the corners of the altar.
The Lord of Armies will defend them. They will consume and conquer with slingstones; they will drink and be rowdy as if with wine. They will be as full as the sprinkling basin, like those at the corners of the altar.
The Lord of hosts shall defend and protect them; and they shall devour and they shall tread on [their fallen enemies] as on slingstones [that have missed their aim], and they shall drink [of victory] and be noisy and turbulent as from wine and become full like bowls [used to catch the sacrificial blood], like the corners of the [sacrificial] altar.
The Lord All-Powerful will protect them; they will destroy the enemy with slingshots. They will drink and shout like drunks. They will be filled like a bowl used for sprinkling blood at the corners of the altar.
Then God will come into view, his arrows flashing like lightning! Master God will blast his trumpet and set out in a whirlwind. God-of-the-Angel-Armies will protect them— all-out war, The war to end all wars, no holds barred. Their God will save the day. He’ll rescue them. They’ll become like sheep, gentle and soft, Or like gemstones in a crown, catching all the colors of the sun. Then how they’ll shine! shimmer! glow! the young men robust, the young women lovely!
The Lord of Armies will defend them, and they will eat. They will overpower their enemies with sling stones. Then they will drink, and they will be boisterous as if drunk with wine. They will be filled like a sprinkling bowl used at the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord Almighty will protect his people, and they will destroy their enemies. They will shout in battle like drunk men and will shed the blood of their enemies; it will flow like the blood of a sacrifice poured on the altar from a bowl.
the Lord of hosts shall defend them, and they shall devour, and make subject with stones of a sling; and they drinking, shall be filled as with wine, and shall be filled as vials, or cruets, and as horns of the altar. (the Lord of hosts shall defend them, and they shall devour them, and make them subject with the stones of a sling; and they drinking, shall be filled with wine, and shall be filled up like the basins, or like the bowls, and like the horns, or like the corners, of the altar.)
The Lord All-Powerful will protect his people, and they will trample down the sharpshooters and their slingshots. They will drink and get rowdy; they will be as full as a bowl at the time of sacrifice.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; and they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall consume and conquer the slingers; they shall drink their blood like wine and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord of heavenly forces will protect them. They will devour and subdue like sling stones. They will drink, mumbling like one having wine. They will be filled like a bowl, like the corners of the altar.
The Lord of hosts shall defend and protect them; And they will devour [the enemy] and trample down the slingstones [that have missed their mark], And they will drink [of victory] and be boisterous as with wine; And they shall be filled like sacrificial bowls [used to catch the blood], Drenched like the corners of the [sacrificial] altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour, and tread down the sling stones, and they shall drink and roar as if drunk with wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them; they will devour and conquer with sling stones, they will drink and become heated as with wine; they will be full like bowls—like the corners of the altar.
The Lord of armies will protect them. And they will devour and trample on the slingstones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.
The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will protect them; they will ·destroy [L eat and subdue] the enemy with slingshots. They will drink and shout like drunks. They will be filled like a bowl used for sprinkling blood ·at [or and drenched with blood like] the corners of the altar.
Adonai-Tzva’ot will defend them. They will consume and conquer with sling stones. They will drink and roar as with wine and be filled like a bowl, like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; and they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
The Lord who rules over all will be like a shield to his people. They will destroy their enemies. They’ll use slings to throw stones at them. They’ll drink the blood of their enemies as if it were wine. They’ll be full like the bowl that is used for sprinkling the corners of the altar.
The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
Adonai-Tzva’ot will defend them; they will devour and trample the sling-stones. They will drink and roar as if they had drunk wine; they will be filled, like basins and like the corners of the altar.
The Lord of hosts will protect them, and they shall devour and tread down the slingers; they shall drink their blood like wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
Hashem Tzva’os shall shield them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and shall roar as through yayin; and they shall be full like a bowl, like the corners of the mizbe’ach.
Yahweh Tsebaoth will defend them. They will destroy and trample the stones used in slings. They will drink and shout as if they were drunk. They will be filled like a sacrificial bowl used for sprinkling the corners of the altar.
The Lord of Hosts will protect them. They will devour up and subdue them with stone slingers. And they will drink and make noise as with wine; they will be filled with blood as a bowl, saturated like the corners of the altar.
The Lord All-Powerful will protect them. The soldiers will use rocks and slings to defeat the enemy. They will spill the blood of their enemies. It will flow like wine. It will be like the blood that is thrown on the corners of the altar!
The Lord of heaven’s armies will protect them. They will destroy the enemy with slingshots. They will drink and shout like drunk men. They will be filled like a bowl used for sprinkling blood at the corners of the altar.
Yahweh of hosts will defend them, and they will devour and subdue the slingstones; they will drink, they will make noise like wine, and they will be full like the sacrificial basin, drenched like the corners of an altar.
and the Lord Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!