Home Master Index
←Prev   Zephaniah 1:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והצרתי לאדם והלכו כעורים--כי ליהוה חטאו ושפך דמם כעפר ולחמם כגללים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhTSrty lAdm vhlkv k`vrym--ky lyhvh KHtAv vSHpk dmm k`pr vlKHmm kgllym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia Domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercora

King James Variants
American King James Version   
And I will bring distress on men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
King James 2000 (out of print)   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh like refuse.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Authorized (King James) Version   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
New King James Version   
“I will bring distress upon men, And they shall walk like blind men, Because they have sinned against the Lord; Their blood shall be poured out like dust, And their flesh like refuse.”
21st Century King James Version   
“And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.”

Other translations
American Standard Version   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Darby Bible Translation   
And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
English Standard Version Journaling Bible   
I will bring distress on mankind, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the LORD; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
God's Word   
"I will bring such distress on humans that they will walk like they are blind, because they have sinned against the LORD." Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.
Holman Christian Standard Bible   
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.
International Standard Version   
"And I'll bring so much distress to people that they will walk around like the blind. Because they have sinned against the LORD, their blood will be poured out like dust and their intestines will spill out like manure.
NET Bible   
I will bring distress on the people and they will stumble like blind men, for they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dirt; their flesh will be scattered like manure.
New American Standard Bible   
I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.
New International Version   
"I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.
New Living Translation   
"Because you have sinned against the LORD, I will make you grope around like the blind. Your blood will be poured into the dust, and your bodies will lie rotting on the ground."
Webster's Bible Translation   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
The World English Bible   
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
EasyEnglish Bible   
I will cause trouble for people. So they will walk like people who cannot see. This is because they have not obeyed the Lord. Their blood will fall to the ground. Yes, they will fall to the ground and they will die. After that, they will be nothing.
Young‘s Literal Translation   
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh [is] as dung.
New Life Version   
I will bring trouble to men so that they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their flesh like body waste.
The Voice Bible   
Eternal One: I will bring distress on all humanity, and they will stumble around like the blind. Why? Because they have sinned time and again against the Eternal. Their lifeblood will be poured out like ash of a burnt offering. Their bodies will be discarded like excrement.
Living Bible   
“I will make you as helpless as a blind man searching for a path because you have sinned against the Lord; therefore, your blood will be poured out into the dust and your bodies will lie there rotting on the ground.”
New Catholic Bible   
I will bring such dire distress on the people that they will walk like the blind because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.
Legacy Standard Bible   
I will bring distress on men So that they will walk like the blind Because they have sinned against Yahweh; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.
Jubilee Bible 2000   
And I will bring distress upon men that they shall walk like blind men because they have sinned against the LORD, and their blood shall be poured out as dust and their flesh as the dung.
Christian Standard Bible   
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.
Amplified Bible © 1954   
And I will bring distress upon men, so that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord; their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung.
New Century Version   
I will make life hard on the people; they will walk around like the blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their insides will be dumped like trash.
The Message   
“The Great Judgment Day of God is almost here. It’s countdown time: . . . seven, six, five, four . . .  Bitter and noisy cries on my Judgment Day, even strong men screaming for help. Judgment Day is payday—my anger paid out: a day of distress and anguish, a day of catastrophic doom, a day of darkness at noon, a day of black storm clouds, a day of bloodcurdling war cries, as forts are assaulted, as defenses are smashed. I’ll make things so bad they won’t know what hit them. They’ll walk around groping like the blind. They’ve sinned against God! Their blood will be poured out like old dishwater, their guts shoveled into slop buckets. Don’t plan on buying your way out. Your money is worthless for this. This is the Day of God’s Judgment—my wrath! I care about sin with fiery passion— A fire to burn up the corrupted world, a wildfire finish to the corrupting people.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will bring distress upon all people, so that they walk like blind men, because they have sinned against the Lord. That is why their blood will be poured out like dust, and their bowels will be spread like manure.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will bring such distress upon people that they shall walk like the blind; because they have sinned against the Lord, their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
Good News Translation®   
The Lord says, “I will bring such disasters on the human race that everyone will grope about like someone blind. They have sinned against me, and now their blood will be poured out like water, and their dead bodies will lie rotting on the ground.”
Wycliffe Bible   
And I shall trouble men, and they shall walk as blind, for they have sinned against the Lord; and the blood of them shall be shed out as earth, and the bodies of them shall be as turds. (And I shall trouble people, and they shall walk as if they be blind, for they have sinned against the Lord; and their blood shall be poured out like dust, and their bodies shall be like turds.)
Contemporary English Version   
The Lord warns everyone who has sinned against him, “I'll strike you blind! Then your blood and your insides will gush out like vomit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will bring distress on men, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the Lord; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will bring such distress upon people that they shall walk like the blind; because they have sinned against the Lord, their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will bring such distress upon people that they shall walk like the blind; because they have sinned against the Lord, their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
Common English Bible © 2011   
I will make humanity suffer; they will walk like the blind because they sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.
Amplified Bible © 2015   
I will bring distress on men So that they will walk like the blind [unable to find a way of escape], Because they have sinned against the Lord; Their blood will be poured out like dust [and trampled underfoot], And their flesh like dung.
English Standard Version Anglicised   
I will bring distress on mankind, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the Lord; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
New American Bible (Revised Edition)   
I will hem the people in till they walk like the blind, because they have sinned against the Lord; And their blood shall be poured out like dust, and their bowels like dung.
New American Standard Bible   
I will bring distress on mankind So that they will walk like those who are blind, Because they have sinned against the Lord; And their blood will be poured out like dust, And their flesh like dung.
The Expanded Bible   
I will ·make life hard [bring distress] on ·the people [or humanity]; they will ·walk [grope] around like the blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their ·insides [flesh] will be dumped like ·trash [refuse; dung].
Tree of Life Version   
I will bring such distress upon mankind that they will walk like the blind— for they have sinned against Adonai. Their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Revised Standard Version   
I will bring distress on men, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the Lord; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
New International Reader's Version   
I will bring great trouble on all people. So they will feel their way around like blind people. They have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust. Their bodies will lie rotting on the ground.
BRG Bible   
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Complete Jewish Bible   
“I will bring such distress on people that they will grope their way like the blind, because they have sinned against Adonai. Their blood will be poured out like dust and their bowels like dung.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will bring such distress upon people that they shall walk like the blind; because they have sinned against the Lord, their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.
Orthodox Jewish Bible   
And I will bring distress upon adam, that they shall walk like ivrim, because they have sinned against Hashem; and their dahm shall be poured out like dust, and their bowels like dung.
Names of God Bible   
“I will bring such distress on humans that they will walk like they are blind, because they have sinned against Yahweh.” Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.
Modern English Version   
I will bring distress on men, so that they will walk like blind men. Because they have sinned against the Lord, their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Easy-to-Read Version   
The Lord said, “I will make life very hard on the people. They will walk around like the blind who don’t know where they are going. That will happen because they sinned against the Lord. Their blood will be spilled on the ground. Their dead bodies will lie like dung on the ground.
International Children’s Bible   
I will make life hard on the people. They will walk around like blind men. This is because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust. And their bodies will be dumped like trash.
Lexham English Bible   
And I will bring distress to all humankind, and they shall walk about like the blind, for they sinned against Yahweh; their blood shall be poured out like dust and their entrails like dung.
New International Version - UK   
‘I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.