Home Master Index
←Prev   Zephaniah 1:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והיה ביום זבח יהוה ופקדתי על השרים ועל בני המלך--ועל כל הלבשים מלבוש נכרי
Hebrew - Transliteration via code library   
vhyh byvm zbKH yhvh vpqdty `l hSHrym v`l bny hmlk--v`l kl hlbSHym mlbvSH nkry

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit in die hostiae Domini visitabo super principes et super filios regis et super omnes qui induti sunt veste peregrina

King James Variants
American King James Version   
And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
King James 2000 (out of print)   
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with foreign apparel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
Authorized (King James) Version   
And it shall come to pass in the day of the Lord’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.
New King James Version   
“And it shall be, In the day of the Lord’s sacrifice, That I will punish the princes and the king’s children, And all such as are clothed with foreign apparel.
21st Century King James Version   
“And it shall come to pass in the day of the Lord’S sacrifice, that I will punish the princes and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.

Other translations
American Standard Version   
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
Darby Bible Translation   
And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it shall come to pass in the day of the victim of the Lord, that I will visit upon the princes, and upon the king's sons, and upon all such as are clothed with strange apparel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
English Standard Version Journaling Bible   
And on the day of the LORD’s sacrifice— “I will punish the officials and the king’s sons and all who array themselves in foreign attire.
God's Word   
"On the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials, the king's sons, and all who dress in foreign clothing.
Holman Christian Standard Bible   
On the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials, the king's sons, and all who are dressed in foreign clothing.
International Standard Version   
"It will come about during the LORD's sacrifice that I'll punish the officials, the royal descendants, and all who wear foreign clothing.
NET Bible   
"On the day of the LORD's sacrificial meal, I will punish the princes and the king's sons, and all who wear foreign styles of clothing.
New American Standard Bible   
"Then it will come about on the day of the LORD'S sacrifice That I will punish the princes, the king's sons And all who clothe themselves with foreign garments.
New International Version   
"On the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials and the king's sons and all those clad in foreign clothes.
New Living Translation   
"On that day of judgment," says the LORD, "I will punish the leaders and princes of Judah and all those following pagan customs.
Webster's Bible Translation   
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with foreign apparel.
The World English Bible   
It will happen in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who are clothed with foreign clothing.
EasyEnglish Bible   
‘When it is time for the Lord's sacrifice, I will punish the rulers and the king's sons. I will punish everyone who wears clothes like foreign people do.’
Young‘s Literal Translation   
And it hath come to pass, In the day of the sacrifice of Jehovah, That I have laid a charge on the heads, And on sons of the king, And on all putting on strange clothing.
New Life Version   
“On the day of the Lord’s gift, I will punish the leaders, the king’s sons, and all who dress themselves with strange clothes.
The Voice Bible   
On the day of the Eternal’s sacrifice, this will happen just as He describes: Eternal One: I will punish the rulers of Judah and those born to royalty And those so enamored with foreign ways that they don’t act or dress like My people anymore.
Living Bible   
“On that Day of Judgment I will punish the leaders and princes of Judah and all others wearing heathen clothing.
New Catholic Bible   
On the day of the Lord’s sacrifice, I will punish the officials and the king’s sons, and all those who clothe themselves in foreign apparel.
Legacy Standard Bible   
“Then it will be on the day of Yahweh’s sacrifice That I will punish the princes, the king’s sons, And all who clothe themselves with foreign garments.
Jubilee Bible 2000   
And it shall come to pass in the day of the LORD’s sacrifice that I will make a visitation upon the princes and upon the king’s sons and upon all such as are clothed with strange apparel.
Christian Standard Bible   
On the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials, the king’s sons, and all who are dressed in foreign clothing.
Amplified Bible © 1954   
And on the day of the Lord’s sacrifice, I will punish the officials and the king’s sons and all who are clothed in [lavish] foreign apparel [instead of the Jewish dress, with its reminders to obey God’s commandments].
New Century Version   
On the day of the Lord’s sacrifice, I, the Lord, will punish the princes and the king’s sons and all those who wear foreign clothes.
The Message   
“Quiet now! Reverent silence before me, God, the Master! Time’s up. My Judgment Day is near: The Holy Day is all set, the invited guests made holy. On the Holy Day, God’s Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses, Who introduce pagan prayers and practices; And I’ll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. Judgment Day!” God’s Decree! “Cries of panic from the city’s Fish Gate, Cries of terror from the city’s Second Quarter, sounds of great crashing from the hills! Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. On Judgment Day, I’ll search through every closet and alley in Jerusalem. I’ll find and punish those who are sitting it out, fat and lazy, amusing themselves and taking it easy, Who think, ‘God doesn’t do anything, good or bad. He isn’t involved, so neither are we.’ But just wait. They’ll lose everything they have, money and house and land. They’ll build a house and never move in. They’ll plant vineyards and never taste the wine.
Evangelical Heritage Version ™   
This is what will take place on the day of the Lord’s sacrifice: I will deal with the officials and the king’s sons and with all those who wear foreign clothing.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And on the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all who dress themselves in foreign attire.
Good News Translation®   
“On that day of slaughter,” says the Lord, “I will punish the officials, the king's sons, and all who practice foreign customs.
Wycliffe Bible   
And it shall be, in the day of sacrifice of the Lord, I shall visit on princes, and on sons of the king, and on all that be clothed with pilgrims’, either strange, clothing. (And it shall be, on the day of the sacrifice of the Lord, I shall punish the leaders, and the king’s sons, and all those who be clothed in foreign, or in strange, clothing.)
Contemporary English Version   
On that day I will punish national leaders and sons of the king, along with all who follow foreign customs.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And on the day of the Lord’s sacrifice— “I will punish the officials and the king’s sons and all who array themselves in foreign attire.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And on the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all who dress themselves in foreign attire.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And on the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all who dress themselves in foreign attire.
Common English Bible © 2011   
On the day of the Lord’s sacrifice, I will punish the princes, the king’s sons, and all those wearing foreign clothes.
Amplified Bible © 2015   
“Then it will come about on the day of the Lord’s sacrifice That I will punish the princes and the king’s sons And all who are clothed in [lavish] foreign apparel [reflecting their paganism].
English Standard Version Anglicised   
And on the day of the Lord's sacrifice— “I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.
New American Bible (Revised Edition)   
On the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons, and all who dress in foreign apparel.
New American Standard Bible   
“Then it will come about on the day of the Lord’s sacrifice That I will punish the princes, the king’s sons, And all who clothe themselves with foreign garments.
The Expanded Bible   
On the day of the Lord’s sacrifice, I, the Lord, will punish the ·princes [officials] and the king’s sons and all those who wear foreign clothes [C indicating adoption of pagan culture and religion].
Tree of Life Version   
On the day of Adonai’s sacrifice, I will punish the princes, the king’s sons and all who dress in foreign attire.
Revised Standard Version   
And on the day of the Lord’s sacrifice— “I will punish the officials and the king’s sons and all who array themselves in foreign attire.
New International Reader's Version   
When the Lord’s sacrifice is ready to be offered, I will punish the officials and the king’s sons. I will also judge all those who follow the practices of other nations.
BRG Bible   
And it shall come to pass in the day of the Lord’S sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.
Complete Jewish Bible   
When the time comes for Adonai’s sacrifice — “I will punish the leaders and the sons of the king, also those who dress in foreign clothes.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And on the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all who dress themselves in foreign attire.
Orthodox Jewish Bible   
And it shall come to pass in the Yom Zevach Hashem, that I will punish the sarim (princes), and Bnei HaMelech, and all such as are clothed with malbush nochri (foreign apparel).
Names of God Bible   
“On the day of Yahweh’s sacrifice I will punish the officials, the king’s sons, and all who dress in foreign clothing.
Modern English Version   
On the day of the Lord’s sacrifice, I will punish the officials and the king’s sons, and all who clothe themselves with foreign attire.
Easy-to-Read Version   
The Lord said, “On the Lord’s day of sacrifice, I will punish the king’s sons and other leaders. I will punish all the people wearing clothes from other countries.
International Children’s Bible   
On that day the Lord will sacrifice Judah. I, the Lord, will punish the princes and the king’s sons. And I will punish all those who wear foreign clothes.
Lexham English Bible   
And it shall be that on the day of the sacrifice of Yahweh, I will punish the officials and the sons of the king and those who dress in foreign clothing.
New International Version - UK   
‘On the day of the Lord’s sacrifice I will punish the officials and the king’s sons and all those clad in foreign clothes.