et visitabo omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa qui conplent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those that leap over the threshold, who fill their masters' houses with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit.
In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters’ houses with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, who fill their masters’ houses with violence and deceit.
And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit.
And in that day will I punish all those that leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.
And I will visit in that day upon every one that entereth arrogantly over the threshold: them that fill the house of the Lord their God with iniquity and deceit.
And in that day I will punish all those that leap over the threshold, which fill their master's house with violence and deceit.
On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, and those who fill their master’s house with violence and fraud.
On that day I will punish all who jump over the doorway and all who fill their master's house with violence and deception.
On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.
At the same time, I'll punish every idol worshipper, especially those who are filling their master's temple with violence and deceit.
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill the house of their master with wealth taken by violence and deceit.
"And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies, and those who fill their masters' houses with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those that leap on the threshhold, who fill their masters' houses with violence and deceit.
In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.
‘I will also punish the people who rush into other people's houses. They do that because they want to rob those people. On that same day, I will also punish other robbers. Those people fill their masters' houses with the things that they take.’
And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters [With] violence and deceit.
On that day I will punish everyone who is quick to jump through the door, who fill the house of their owner with angry actions and lies.
On that day, I will punish those who jump temple thresholds fearing pagan demons, those who exchange true religion for silly superstition, And those who use violence and betrayal to steal from others in order to make themselves and their king rich.
Yes, I will punish those who follow heathen customs and who rob and kill to fill their masters’ homes with evil gain of violence and fraud.
On that day I will punish all who leap over the threshold and fill the house of their master with violence and deceit.
And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their Lord with violence and deceit.
In the same day I will also make a visitation upon all those that leap over the door, who fill their masters’ houses with robbery and deceit.
On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.
In the same day also will I punish all those who leap swiftly on or over the threshold [upon entering houses to steal], who fill their master’s house with violence and deceit and fraud.
On that day I will punish those who worship Dagon, those who hurt others and tell lies in the temples of their gods.
“Quiet now! Reverent silence before me, God, the Master! Time’s up. My Judgment Day is near: The Holy Day is all set, the invited guests made holy. On the Holy Day, God’s Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses, Who introduce pagan prayers and practices; And I’ll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. Judgment Day!” God’s Decree! “Cries of panic from the city’s Fish Gate, Cries of terror from the city’s Second Quarter, sounds of great crashing from the hills! Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. On Judgment Day, I’ll search through every closet and alley in Jerusalem. I’ll find and punish those who are sitting it out, fat and lazy, amusing themselves and taking it easy, Who think, ‘God doesn’t do anything, good or bad. He isn’t involved, so neither are we.’ But just wait. They’ll lose everything they have, money and house and land. They’ll build a house and never move in. They’ll plant vineyards and never taste the wine.
In the same day I will also deal with all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud.
I will punish all who worship like pagans and who steal and kill in order to fill their master's house with loot.
And I shall visit on each that proudly entereth on the threshold in that day, which fill the house of their Lord God with wickedness and guile. (And I shall punish all who proudly enter onto the threshold on that day, they who fill their lord’s house with wickedness and deceit.)
I will punish worshipers of pagan gods and cruel palace officials who abuse their power.
On that day I will punish every one who leaps over the threshold, and those who fill their master’s house with violence and fraud.”
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud.
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud.
I will punish the one leaping on the threshold on that day, those filling the house of their master with violence and deceit.
“On that day I will also punish all those who leap over the temple threshold, Who fill their [pagan] lord’s temple with violence and deceit.
On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, and those who fill their master's house with violence and fraud.
I will punish, on that day, all who leap over the threshold, Who fill the house of their master with violence and deceit.
And on that day I will punish all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit.
On that day I will punish those who ·worship Dagon [L leap over the threshold; C thought to be part of worship of the Philistine god Dagon; 1 Sam. 5:5], those who fill the ·temple [L house] of their ·gods [or king; L master] with violence and deceit.
In that day I will punish all who skip over the threshold while filling their master’s House with violence and deceit.
On that day I will punish every one who leaps over the threshold, and those who fill their master’s house with violence and fraud.”
At that time I will punish all those who worship other gods. They fill the temples of their gods with lies and other harmful things.
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit.
On the same day I will also punish all who jump over the threshold to fill the house of their master with violence and deceit.
On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master’s house with violence and fraud.
In the same Yom also will I visit to punish all those that leap over the threshold [See 1 Sm 5:5], which fill their masters’ batim (houses) with chamas (violence) and mirmah (deceit).
On that day I will punish all who jump over the doorway and all who fill their master’s house with violence and deception.
On that day I will punish all who step over the threshold, who fill their masters’ houses with violence and deceit.
At that time I will punish all the people who jump over the threshold and those who fill their master’s house with lies and violence.”
On that day I will punish those who worship Dagon. I will punish those who hurt others and tell lies in the temples of their gods.
And on that day I will punish all who leap over the threshold, who fill up the house of their master with violence and deceit.
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!