Home Master Index
←Prev   Zephaniah 3:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נביאיה פחזים אנשי בגדות כהניה חללו קדש חמסו תורה
Hebrew - Transliteration via code library   
nbyAyh pKHzym AnSHy bgdvt khnyh KHllv qdSH KHmsv tvrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra legem

King James Variants
American King James Version   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
King James 2000 (out of print)   
Her prophets are arrogant and treacherous persons: her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Authorized (King James) Version   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
New King James Version   
Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.
21st Century King James Version   
Her prophets are light and treacherous persons; her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

Other translations
American Standard Version   
Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
Darby Bible Translation   
Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests profane the sanctuary, they do violence to the law.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Her prophets are senseless men without faith: her priests have polluted the sanctuary, they have acted unjustly against the law.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
English Standard Version Journaling Bible   
Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.
God's Word   
Its prophets are reckless and unfaithful. Its priests contaminate what is holy. They violate the teachings.
Holman Christian Standard Bible   
Her prophets are reckless-- treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction.
International Standard Version   
Its prophets are arrogant and treacherous. Its priests have contaminated the sanctuary. They give perverse interpretations of the Law.
NET Bible   
Her prophets are proud; they are deceitful men. Her priests defile what is holy; they break God's laws.
New American Standard Bible   
Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
New International Version   
Her prophets are unprincipled; they are treacherous people. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
New Living Translation   
Its prophets are arrogant liars seeking their own gain. Its priests defile the Temple by disobeying God's instructions.
Webster's Bible Translation   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
The World English Bible   
Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
EasyEnglish Bible   
Its prophets do not know what to think. People cannot trust them. Its priests have done wrong things, even in God's holy house. They have also made changes to God's rules. They have made changes that they want.
Young‘s Literal Translation   
Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.
New Life Version   
Her men who tell what is going to happen in the future are proud and cannot be trusted. Her religious leaders have made the holy place unclean. They have turned in anger against the Law.
The Voice Bible   
Her prophets, whom the people should look to for the truth, are irresponsible and double-crossing, deceitful men. Her priests make vile holy places and do violence to God’s teaching.
Living Bible   
Her “prophets” are liars seeking their own gain; her priests defile the Temple by their disobedience to God’s laws.
New Catholic Bible   
Its prophets are arrogant; they are treacherous men. Its priests have profaned what is holy and done violence to the law.
Legacy Standard Bible   
Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
Jubilee Bible 2000   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary; they have falsified the law.
Christian Standard Bible   
Her prophets are reckless— treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction.
Amplified Bible © 1954   
Her prophets are light [lacking truth, gravity, and steadiness] and men of treachery; her priests have profaned the sanctuary; [defrauding God and man by pretending their own word is God’s word] they have done violence to the law.
New Century Version   
Its prophets are proud; they are people who cannot be trusted. Its priests don’t respect holy things; they break God’s teachings.
The Message   
Doom to the rebellious city, the home of oppressors—Sewer City! The city that wouldn’t take advice, wouldn’t accept correction, Wouldn’t trust God, wouldn’t even get close to her own god! Her very own leaders are rapacious lions, Her judges are rapacious timber wolves out every morning prowling for a fresh kill. Her prophets are out for what they can get. They’re opportunists—you can’t trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God’s law as a weapon to maim and kill souls. Yet God remains righteous in her midst, untouched by the evil. He stays at it, day after day, meting out justice. At evening he’s still at it, strong as ever. But evil men and women, without conscience and without shame, persist in evil. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Her prophets are reckless, treacherous men. Her priests have profaned what is holy. They have committed violence against the law.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
Good News Translation®   
The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage.
Wycliffe Bible   
[The] Prophets thereof were wild, and unfaithful men; [the] priests thereof defouled holy thing, they did unjustly against the law. (Its prophets were wild, and unfaithful men; its priests defiled the holy things/its priests defiled the holy place, and they did unrighteously, or wickedly, against the Law.)
Contemporary English Version   
Jerusalem's prophets are proud and not to be trusted. The priests have disgraced the place of worship and abused God's Law.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred; they have done violence to the law.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
Common English Bible © 2011   
Her prophets are reckless, men of treachery. Her priests pollute that which is holy; they do violence to the Instruction.
Amplified Bible © 2015   
Her prophets are reckless and treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary; They have done violence to the law [by pretending their word is God’s word].
English Standard Version Anglicised   
Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.
New American Bible (Revised Edition)   
Its prophets are reckless, treacherous people; Its priests profane what is holy, and do violence to the law.
New American Standard Bible   
Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the Law.
The Expanded Bible   
Its prophets are proud; they are ·people who cannot be trusted [treacherous people]. Its priests ·don’t respect [profane] ·holy things [or the sanctuary]; they ·break [L do violence to] God’s ·teachings [law; L Torah].
Tree of Life Version   
Her prophets are reckless, treacherous men. Her kohanim have profaned what is holy. They do violence to Torah.
Revised Standard Version   
Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.
New International Reader's Version   
Their prophets care about nothing. They can’t be trusted. Their priests make the temple “unclean.” They break the law they teach others to obey.
BRG Bible   
Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Complete Jewish Bible   
Her prophets are reckless, treacherous men; her cohanim profane the holy and do violence to Torah.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
Orthodox Jewish Bible   
Her nevi’im are arrogant, anshei bogedot (treacherous persons); her kohanim have profaned the kodesh, they have done violence to the torah [T.N. which they were ordained to faithfully observe and teach].
Names of God Bible   
Its prophets are reckless and unfaithful. Its priests contaminate what is holy. They violate the teachings.
Modern English Version   
Her prophets are reckless, treacherous men; her priests have profaned the sanctuary and done violence to the law.
Easy-to-Read Version   
Her prophets are always making secret plans to get more and more. Her priests have treated holy things as if they were not holy. They have done bad things to God’s teachings.
International Children’s Bible   
Their prophets are proud. They cannot be trusted. Their priests don’t respect holy things. They break God’s teachings.
Lexham English Bible   
Her prophets are arrogant men of treachery; her priests have defiled that which is holy; they do violence to the law.
New International Version - UK   
Her prophets are unprincipled; they are treacherous people. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.