Home Master Index
←Prev   Zephaniah 3:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אז אהפך אל עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם יהוה לעבדו שכם אחד
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Az Ahpk Al `mym SHph brvrh lqrA klm bSHm yhvh l`bdv SHkm AKHd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine Domini et serviant ei umero uno

King James Variants
American King James Version   
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call on the name of the LORD, to serve him with one consent.
King James 2000 (out of print)   
For then will I restore to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one accord.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
Authorized (King James) Version   
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
New King James Version   
“For then I will restore to the peoples a pure language, That they all may call on the name of the Lord, To serve Him with one accord.
21st Century King James Version   
For then will I return to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve Him with one accord.

Other translations
American Standard Version   
For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
Darby Bible Translation   
For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
English Standard Version Journaling Bible   
“For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the LORD and serve him with one accord.
God's Word   
"Then I will give all people pure lips to worship the LORD and to serve him with one purpose.
Holman Christian Standard Bible   
For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of Yahweh and serve Him with a single purpose.
International Standard Version   
Indeed, then I will return my people to a pure language so that they all may call upon the name of the LORD, serving him with a united will.
NET Bible   
Know for sure that I will then enable the nations to give me acceptable praise. All of them will invoke the LORD's name when they pray, and will worship him in unison.
New American Standard Bible   
"For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder.
New International Version   
"Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
New Living Translation   
"Then I will purify the speech of all people, so that everyone can worship the LORD together.
Webster's Bible Translation   
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
The World English Bible   
For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.
EasyEnglish Bible   
‘Then I will give to people lips that I have made pure. With those lips, they will call me Lord. And then, all the people will agree to work together for me.’
Young‘s Literal Translation   
For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him [with] one shoulder.
New Life Version   
Then I will make the lips of the people pure. And all of them will call on the name of the Lord, to serve Him shoulder to shoulder.
The Voice Bible   
And then I will transform the words spoken by the nations to pure words, and the people will finally hear My truth. Then all the people will be able to pray to and serve the Eternal One, standing together as part of the same people.
Living Bible   
“At that time I will change the speech of my returning people to pure Hebrew so that all can worship the Lord together.
New Catholic Bible   
Then I will purify the lips of my people, so that all may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
Legacy Standard Bible   
For then I will change them to peoples with purified lips, That all of them may call on the name of Yahweh, To serve Him shoulder to shoulder.
Jubilee Bible 2000   
For then I will restore to the peoples the pure language that they may all call upon the name of the LORD to serve him with one consent.
Christian Standard Bible   
For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the Lord and serve him with a single purpose.
Amplified Bible © 1954   
For then [changing their impure language] I will give to the people a clear and pure speech from pure lips, that they may all call upon the name of the Lord, to serve Him with one unanimous consent and one united shoulder [bearing the yoke of the Lord].
New Century Version   
“Then I will give the people of all nations pure speech so that all of them will speak the name of the Lord and worship me together.
The Message   
“In the end I will turn things around for the people. I’ll give them a language undistorted, unpolluted, Words to address God in worship and, united, to serve me with their shoulders to the wheel. They’ll come from beyond the Ethiopian rivers, they’ll come praying— All my scattered, exiled people will come home with offerings for worship. You’ll no longer have to be ashamed of all those acts of rebellion. I’ll have gotten rid of your arrogant leaders. No more pious strutting on my holy hill! I’ll leave a core of people among you who are poor in spirit— What’s left of Israel that’s really Israel. They’ll make their home in God. This core holy people will not do wrong. They won’t lie, won’t use words to flatter or seduce. Content with who they are and where they are, unanxious, they’ll live at peace.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I will purify the lips of the people so that they all call on the name of the Lord and serve him side by side.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
At that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
Good News Translation®   
“Then I will change the people of the nations, and they will pray to me alone and not to other gods. They will all obey me.
Wycliffe Bible   
For then I shall yield to peoples a chosen lip, that all call inwardly in the name of the Lord, and serve to him with one shoulder. (And then I shall give pure lips to the peoples, so that all of them can call upon the name of the Lord, and they shall serve him with one shoulder, or with one accord.)
Contemporary English Version   
I will purify each language and make those languages acceptable for praising me. Then, with hearts united, everyone will serve only me, the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yea, at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
At that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
At that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
Common English Bible © 2011   
Then I will change the speech of the peoples into pure speech, that all of them will call on the name of the Lord and will serve him as one.
Amplified Bible © 2015   
“Then I will give to the peoples [clear and pure speech from] purified lips [which reflect their purified hearts], That all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder (united).
English Standard Version Anglicised   
“For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the Lord and serve him with one accord.
New American Bible (Revised Edition)   
For then I will make pure the speech of the peoples, That they all may call upon the name of the Lord, to serve him with one accord;
New American Standard Bible   
For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.
The Expanded Bible   
“Then I will ·give [restore to] the ·people of all nations [L nations] pure ·speech [L lips; C pure because they worship God instead of idols] so that all of them will ·speak [call on] the name of the Lord and worship me ·together [as one; side-by-side].
Tree of Life Version   
For then I will restore to the people pure speech, so that all of them may call upon the Name of Adonai and serve Him shoulder to shoulder.
Revised Standard Version   
“Yea, at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
New International Reader's Version   
“But then I will purify what all the nations say. And they will use their words to worship me. They will serve me together.
BRG Bible   
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
Complete Jewish Bible   
For then I will change the peoples, so that they will have pure lips, to call on the name of Adonai, all of them, and serve him with one accord.
New Revised Standard Version, Anglicised   
At that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call on the name of the Lord and serve him with one accord.
Orthodox Jewish Bible   
For then will I restore to the people a safah berurah (pure language, purified lip), that they may all call upon the Shem Hashem, to serve Him with shekhem echad (one shoulder, one accord).
Names of God Bible   
“Then I will give all people pure lips to worship Yahweh and to serve him with one purpose.
Modern English Version   
For then I will restore to the peoples a pure speech that all of them may call on the name of the Lord, to serve Him with one accord.
Easy-to-Read Version   
Then I will change people from other nations so that they can speak the language clearly and call out the name of the Lord. They will all worship me together, shoulder to shoulder, as one people.
International Children’s Bible   
“Then I will make the people of all nations speak a pure language. All of them will speak the name of the Lord. And they will worship me together.
Lexham English Bible   
Because then I will make the speech of the nations pure; that all of them might call on the name of Yahweh, to serve him in unison.
New International Version - UK   
‘Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the Lord and serve him shoulder to shoulder.